Translations by Alan
Alan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Network Connections
|
|
2010-07-17 |
Kennaskoù ouzh ar rouedad
|
|
4. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2010-07-17 |
Ardeiñ ha kemmañ hoc'h arventennoù evit ar c'hennaskoù ouzh ar rouedad
|
|
5. |
Disable connected notifications
|
|
2010-07-17 |
Diweredekaat ar c'hemennoù a-fet kennask
|
|
7. |
Disable disconnected notifications
|
|
2010-07-17 |
Diweredekaat ar c'hemennoù a-fet digennask
|
|
11. |
Suppress networks available notifications
|
|
2010-07-17 |
Dilemel ar c'hemennoù a-zivout ar rouedadoù hegerz
|
|
13. |
Stamp
|
|
2010-07-17 |
Merk
|
|
14. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2010-07-17 |
Arveret a-benn erspizañ hag-eñ e vo kaset an arventennoù d'un handelv nevez.
|
|
15. |
Disable WiFi Create
|
|
2010-07-17 |
Diweredekaat krouidigezh ar WiFi
|
|
35. |
C_onnect
|
|
2010-07-17 |
K_ennaskañ
|
|
36. |
_Network name:
|
|
2010-07-17 |
A_nv ar rouedad :
|
|
58. |
VPN Login Message
|
|
2010-07-17 |
Kemennadenn gennaskañ mod VPN
|
|
59. |
VPN Connection Failed
|
|
2010-07-17 |
C'hwitadenn war ar c'hennaskañ mod VPN
|
|
63. |
device not ready
|
|
2010-07-17 |
n'eo ket prest an trevnad
|
|
64. |
disconnected
|
|
2010-07-17 |
digennasket
|
|
66. |
device not managed
|
|
2010-07-17 |
n'eo ket ardoet an trevnad
|
|
67. |
No network devices available
|
|
2010-07-17 |
N'eus trevnad rouedad hegerz ebet
|
|
68. |
_VPN Connections
|
|
2010-07-17 |
Kennaskoù ouzh _VPN
|
|
72. |
Networking disabled
|
|
2010-07-17 |
Rouedad diweredekaet
|
|
73. |
Enable _Networking
|
|
2010-07-17 |
Gweredekaat ar _rouedad
|
|
75. |
Enable _Mobile Broadband
|
|
2010-07-17 |
Gweredekaat ar rouedad evit ar pellgo_mz hezoug ledan e vann
|
|
76. |
Enable N_otifications
|
|
2010-07-17 |
Gweredekaat ar c'hemenn_où
|
|
77. |
Connection _Information
|
|
2010-07-17 |
_Titouroù a-fet kennaskañ
|
|
80. |
Disconnected - you are now offline
|
|
2010-07-17 |
Digennasket - ezlinenn emaoc'h
|
|
81. |
Disconnected
|
|
2010-07-17 |
Digennasket
|
|
82. |
Don't show this message again
|
|
2010-07-17 |
Na ziskouez ar c'hemennadenn c'hoazh
|
|
95. |
No network connection
|
|
2010-07-17 |
Kennask ebet ouzh ar rouedad
|
|
96. |
NetworkManager Applet
|
|
2010-07-17 |
Arloadig NetworkManager
|
|
100. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2010-07-17 |
Pellgomz hezoug ledan e vann (%s)
|
|
101. |
Mobile Broadband
|
|
2010-07-17 |
Pellgomz hezoug ledan e vann
|
|
102. |
Available
|
|
2010-07-17 |
Hegerz
|
|
104. |
Connection Established
|
|
2010-07-17 |
Kennask sevenet
|
|
109. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2010-07-17 |
Kennasket oc'h bremañ ouzh ar rouedad evit ar pellgomz hezoug ledan e vann.
|
|
137. |
More networks
|
|
2010-07-17 |
Muioc'h a rouedadoù
|
|
148. |
Error displaying connection information:
|
|
2010-07-17 |
Fazi e-pad ma oa o skrammañ titouroù ar c'hennask :
|
|
150. |
Dynamic WEP
|
|
2010-07-17 |
WEP dialuskel
|
|
160. |
Broadcast Address:
|
|
2010-07-17 |
Chomlec'h skignañ :
|
|
162. |
Subnet Mask:
|
|
2010-07-17 |
Maskl is-rouedad :
|
|
168. |
Interface:
|
|
2010-07-17 |
Ketal :
|
|
169. |
Hardware Address:
|
|
2010-07-17 |
Chomlec'h ar periant :
|
|
170. |
Driver:
|
|
2010-07-17 |
Sturier :
|
|
171. |
Speed:
|
|
2010-07-17 |
Tizh :
|
|
172. |
Security:
|
|
2010-07-17 |
Doigelroez :
|
|
174. |
Default Route:
|
|
2010-07-17 |
Hent dre ziouer :
|
|
183. |
No valid active connections found!
|
|
2010-07-17 |
N'eus ket bet kavet kennaskoù oberiant talvoudek ebet !
|
|
185. |
Notification area applet for managing your network devices and connections.
|
|
2010-07-17 |
Takad kemenn evit ardeiñ ho trobarzhelloù rouedad hag ho kennaskoù.
|
|
186. |
NetworkManager Website
|
|
2010-07-17 |
Lec'hienn internet NetworkManager
|
|
190. |
Mobile broadband network password
|
|
2010-07-17 |
Ger tremen rouedad pellgomz hezoug ledan e vann
|
|
192. |
Password:
|
|
2010-07-17 |
Ger tremen :
|
|
211. |
Ig_nore automatically obtained routes
|
|
2010-07-17 |
Leuskel a-_gostez an hentoù bet gant un doare emgefreek
|
|
213. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2010-07-17 |
Mar gweredekaet, ne vo ket arveret ar c'hennask-mañ evit ar c'hennask dre ziouer ouzh ar rouedad.
|