Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

716 of 1119 results
7.
Files
“Files” is the generic application name and the suffix is
* an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
* in development builds.

Tiedostot
Translated and reviewed by Jiri Grönroos
Located in data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005
8.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
folder;manager;explore;disk;filesystem;kansio;tiedostoselain;levy;tiedostojärjestelmä;
Translated by Jiri Grönroos
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
9.
org.gnome.Nautilus
Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
org.gnome.Nautilus
Translated by Jiri Grönroos
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9
10.
New Window
Uusi ikkuna
Translated by Jiri Grönroos
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
11.
Where to position newly open tabs in browser windows
Mihin uudet välilehdet sijoitetaan selainikkunoissa
Translated by Jiri Grönroos
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
12.
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
Jos asetus on "nykyisen välilehden jälkeen", uudet välilehdet lisätään nykyisen välilehden jälkeen. Jos asetus on "end", uudet välilehdet liitetään välilehtiluettelon loppuun.
Translated by Kimmo Kujansuu
Reviewed by Ari Ervasti
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
13.
Always use the location entry, instead of the pathbar
Käytä aina sijaintia polkupalkin sijasta
Translated and reviewed by Ilkka Tuohela
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
14.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
Jos tosi, Nautiluksen selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta.
Translated and reviewed by Ilkka Tuohela
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
15.
Where to perform recursive search
Missä rekursiivista hakua käytetään
Translated by Jiri Grönroos
Reviewed by Timo Jyrinki
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
16.
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
Missä sijainneissa Nautiluksen tulisi etsiä alikansioista. Mahdolliset arvot ovat “local-only” (vain paikallisesti), “always” (aina), “never” (ei koskaan).
Translated by Jiri Grönroos
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
716 of 1119 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aleksi Kinnunen, Ari Ervasti, Didier Roche-Tolomelli, Elias Julkunen, Harri, Ilkka Tuohela, Ilkka Tuohela, Jani Uusitalo, Jiri Grönroos, Jiri Grönroos, Juhani Numminen, Kimmo Kujansuu, Lasse Liehu, Mikko Heikkilä, Risto H. Kurppa, Timo Jyrinki, Tommi Saira, Tommi Vainikainen, Ville-Pekka Vainio, emp.