Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
18 of 8 results
1.
Run from build directory (ignored)
Exécuter à partir du répertoire de construction (ignoré)
Translated by Alexandre Franke
Located in src/nautilus-sendto.c:54
2.
Use XID as parent to the send dialogue (ignored)
Utiliser le XID comme parent pour la fenêtre d'envoi (ignoré)
Translated by Alexandre Franke
Located in src/nautilus-sendto.c:55
3.
Files to send
Fichiers à envoyer
Translated by Alexandre Franke
Located in src/nautilus-sendto.c:56
4.
Output version information and exit
Retourne les informations de version et quitte
Translated by Alexandre Franke
Located in src/nautilus-sendto.c:57
5.
Archive
Translators: the default archive name if it
* could not be deduced from the provided files
Archive
Translated by Alexandre Franke
Located in src/nautilus-sendto.c:236
6.
Could not parse command-line options: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible d'analyser les options de la ligne de commande[nbsp]: %s
Translated by Claude Paroz
Reviewed by Claude Paroz
Located in src/nautilus-sendto.c:549
7.
No mail client installed, not sending files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aucun client de courriel installé, pas d'envoi de fichiers
Translated by Alexandre Franke
Located in src/nautilus-sendto.c:562
8.
Expects URIs or filenames to be passed as options
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Les options attendues sont des URI ou des noms de fichiers
Translated by Claude Paroz
Reviewed by Claude Paroz
Located in src/nautilus-sendto.c:568
18 of 8 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Franke, Claude Paroz, Schmirrwurst.