|
1.
|
|
|
Run from build directory (ignored)
|
|
|
|
Executa des del directori de construcció (ignorat)
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:54
|
|
2.
|
|
|
Use XID as parent to the send dialogue (ignored)
|
|
|
|
Utilitza l'XID com a pare en el diàleg d'enviament (ignorat)
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:55
|
|
3.
|
|
|
Files to send
|
|
|
|
Fitxers per enviar
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:56
|
|
4.
|
|
|
Output version information and exit
|
|
|
|
Mostra la informació de la versió i ix
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:57
|
|
5.
|
|
|
Archive
|
|
|
Translators: the default archive name if it
* could not be deduced from the provided files
|
|
|
|
Arxiu
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:236
|
|
6.
|
|
|
Could not parse command-line options: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No s'han pogut analitzar les opcions de línia d'ordes: %s
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:549
|
|
7.
|
|
|
No mail client installed, not sending files
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No hi ha cap client de correu instal·lat, no es poden enviar els fitxers
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:562
|
|
8.
|
|
|
Expects URIs or filenames to be passed as options
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Espera que es passen com a opcions els URI o noms de fitxers
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:568
|