Translations by Jakub Bogusz

Jakub Bogusz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1199 results
1.
Booting in blind mode
2012-09-14
Uruchamia w trybie ślepym
2.
filename expected
2012-09-14
oczekiwano nazwy pliku
4.
premature end of file %s
2012-09-14
przedwczesny koniec pliku %s
5.
Legacy `ask' parameter no longer supported.
2012-09-14
Przestarzały parametr "ask" nie jest już obsługiwany.
6.
%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.
2012-09-14
%s jest przestarzały. Zamiast tego należy ustawić gfxpayload=%s przed polecenim "linux".
7.
%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.
2012-09-14
%s jest przestarzały. Tryb VGA %d nie został rozpoznany. Zamiast tego należy ustawić gfxpayload=SZERxWYS[xGŁĘB] przed poleceniem "linux".
8.
you need to load the kernel first
2012-09-14
najpierw należy wczytać jądro
12.
Load DTB file.
2017-02-17
Wczytuje plik DTB.
13.
%s: warning:
2012-09-14
%s: uwaga:
16.
out of memory
2012-09-14
brak pamięci
17.
cannot open `%s': %s
2012-09-14
nie można otworzyć "%s": %s
18.
file `%s' is too big
2017-02-17
plik "%s" jest zbyt duży
19.
cannot read `%s': %s
2012-09-14
nie można odczytać "%s": %s
20.
can't find command `%s'
2012-09-14
nie można odnaleźć polecenia "%s"
21.
one argument expected
2012-09-14
oczekiwano jednego argumentu
24.
Parse legacy config in same context
2012-09-14
Przetwarza przestarzałą konfigurację w tym samym kontekście
25.
Parse legacy config in new context
2012-09-14
Przetwarza przestarzałą konfigurację w nowym kontekście
26.
Parse legacy config in same context taking only menu entries
2012-09-14
Przetwarza przestarzałą konfigurację w tym samym kontekście, przyjmując tylko wpisy menu
27.
Parse legacy config in new context taking only menu entries
2012-09-14
Przetwarza przestarzałą konfigurację w nowym kontekście, przyjmując tylko wpisy menu
28.
[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]
2012-09-14
[--no-mem-option] [--type=TYP] PLIK [PARAMETR...]
29.
Simulate grub-legacy `kernel' command
2012-09-14
Symuluje polecenie "kernel" programu grub-legacy
30.
FILE [ARG ...]
2012-09-14
PIK [PARAMETR...]
31.
Simulate grub-legacy `initrd' command
2012-09-14
Symuluje polecenie "initrd" programu grub-legacy
32.
Simulate grub-legacy `modulenounzip' command
2012-09-14
Symuluje polecenie "modulenounzip" programu grub-legacy
33.
[--md5] PASSWD [FILE]
2012-09-14
[--md5] HASŁO [PLIK]
34.
Simulate grub-legacy `password' command
2012-09-14
Symuluje polecenie "password" programu grub-legacy
35.
Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode
2012-09-14
Symuluje polecenie "password" programu grub-legacy w trybie wpisu menu
36.
Menu entry type.
2012-09-14
Typ wpisu menu.
37.
STRING
2012-09-14
CIĄG
38.
List of users allowed to boot this entry.
2012-09-14
Lista użytkowników, którzy mogą uruchamiać ten wpis.
39.
USERNAME[,USERNAME]
2012-09-14
UŻYTKOWNIK[,UŻYTKOWNIK]
40.
Keyboard key to quickly boot this entry.
2012-09-14
Klawisz do szybkiego wystartowania tego wpisu.
41.
KEYBOARD_KEY
2012-09-14
KLAWISZ
42.
Use STRING as menu entry body.
2012-09-14
Użycie ŁAŃCUCHA jako ciała wpisu menu.
43.
Menu entry identifier.
2012-09-14
Identyfikator wpisu menu.
44.
This entry can be booted by any user.
2012-09-14
Ta pozycja może być uruchomiona przez dowolnego użytkownika.
45.
BLOCK
2012-09-14
BLOK
46.
Define a menu entry.
2012-09-14
Określa wpis menu.
47.
Define a submenu.
2012-09-14
Określa podmenu.
48.
%s does not support UUIDs
2012-09-14
%s nie obsługuje UUID-ów
49.
variable `%s' isn't set
2012-09-14
zmienna "%s" nie jest ustawiona
50.
[MODULE1 MODULE2 ...]
2014-01-17
[MODUŁ1 MODUŁ2 ...]
51.
Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used
2014-01-17
Przełącza na natywne sterowniki dysku. Jeśli nie podano modułów, używany jest zestaw domyślny (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci)
52.
Perform COMMANDS on partition. Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands.
2012-09-14
Wykonuje POLECENIA na partycji. "parttool PARTYCJA help" wyświetli listę dostępnych poleceń.
53.
=VAL
2012-09-14
=WARTOŚĆ
54.
Sorry, no parttool is available for %s
2017-02-17
Niestety parttool nie jest dostępny dla %s
55.
unknown argument `%s'
2012-09-14
nieznany argument "%s"
57.
Store matched component NUMBER in VARNAME.
2012-09-14
Zapisuje NUMER dopasowanego elementu w ZMIENNEJ.
58.
[NUMBER:]VARNAME
2012-09-14
[NUMER:]NAZWA_ZMIENNEJ
59.
two arguments expected
2012-09-14
oczekiwano dwóch argumentów