Translations by Pjotr12345

Pjotr12345 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 140 results
3.
cannot allocate kernel buffer
2018-04-01
kan systeemkernbuffer niet toewijzen
8.
you need to load the kernel first
2018-04-01
u dient eerst de systeemkern te laden
29.
Simulate grub-legacy `kernel' command
2018-04-01
Een 'kernel'-opdracht van grub-legacy nabootsen
77.
Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core image.
2020-04-15
Kan fysiek opslagmedium '%s' niet vinden. Mogelijk ontbreken er modules in de kern-schijfkopie.
2018-04-01
Kan fysiek volume '%s' niet vinden. Mogelijk ontbreken er modules in de kern-schijfkopie.
78.
physical volume %s not found
2020-04-15
fysiek opslagmedium %s is niet gevonden
116.
Load XNU image.
2018-04-01
Een XNU-schijfkopie laden.
117.
Load 64-bit XNU image.
2018-04-01
Een 64-bit XNU-schijfkopie laden.
124.
Load an image of hibernated XNU.
2020-04-15
Laad een schijfkopie van XNU in slaapstand.
129.
DHCPv6 packet size too small
2018-04-01
pakketgrootte van DHCPv6 is te klein
142.
perform a DHCPv6 autoconfiguration
2018-04-01
doe een automatische instelling van DHCPv6
151.
invalid argument
2014-04-08
ongeldig argument
172.
mismatched [ in address
2018-04-01
mislukte overeenkomst [ in adres
173.
bad port number
2018-04-01
verkeerd poortgetal
209.
cannot open configuration file `%s': %s
2014-04-08
kan instellingenbestand `%s' niet openen: %s
211.
couldn't retrieve random data
2014-04-08
kon geen willekeurige gegevens ophalen
212.
Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS
2014-04-08
onvoldoende rechten om firmware te benaderen, zal uitgaan van BIOS
213.
no EFI routines are available when running in BIOS mode
2014-04-08
er zijn geen EFI-routines beschikbaar bij draaien in BIOS-modus
214.
unexpected EFI error
2014-04-08
onverwachte EFI-fout
280.
cannot copy `%s' to `%s': %s
2014-04-08
kan `%s' niet kopiëren naar `%s': %s
281.
can't compress `%s' to `%s'
2014-04-08
kan `%s' niet comprimeren naar `%s'
282.
cannot open directory `%s': %s
2014-04-08
kan map `%s' niet openen: %s
283.
cannot delete `%s': %s
2014-04-08
kan `%s' niet wissen: %s
286.
Unrecognized compression `%s'
2014-04-08
Niet-herkende compressie `%s'
288.
cannot find locale `%s'
2014-04-08
kan vertaling `%s' niet vinden
289.
%s doesn't exist. Please specify --target or --directory
2014-04-08
%s bestaat niet. Specificeer a.u.b. --target of --directory
291.
Unknown platform `%s-%s'
2014-04-08
Onbekend platform `%s-%s'
294.
install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
2018-04-01
GRUB-schijfkopieën installeren onder MAP/%s in plaats van de map %s
306.
do not install bootsector
2014-04-08
installeer geen opstartsector
318.
install an image usable with UEFI Secure Boot. This option is only available on EFI and if the grub-efi-amd64-signed package is installed.
2018-04-01
installeer een schijfkopie die te gebruiken is met UEFI Secure Boot. Deze optie is alleen beschikbaar op EFI en indien het pakket grub-efi-amd64-signed is geïnstalleerd.
319.
do not install an image usable with UEFI Secure Boot, even if the system was currently started using it. This option is only available on EFI.
2018-04-01
installeer geen schijfkopie die te gebruiken is met UEFI Secure Boot, zelfs wanneer het systeem thans daarmee werd gestart. Deze optie is alleen beschikbaar op EFI.
320.
Do not install bootloader code to the removable media path. This option is only available on EFI.
2018-04-01
Installeer geen code van de opstartlader op verwijderbare media. Deze optie is alleen beschikbaar op EFI.
323.
INSTALL_DEVICE must be system device filename. %s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB into the boot sector.
2018-04-01
INSTALLATIE-APPARAAT dient de naam van een systeemapparaat te zijn. %s kopieert GRUB-schijfkopieën naar %s. Op sommige platformen installeert het ook GRUB in de opstartsector.\n
325.
efi_suffix not set
2018-04-01
efi_suffix niet ingesteld
326.
efi_suffix_upper not set
2018-04-01
efi_suffix_upper niet ingesteld
327.
Invalid to use both --removable and --no_extra_removable
2018-04-01
Het is ongeldig om zowel --removable als --no_extra_removable te gebruiken
336.
You've found a bug
2014-04-08
U hebt een fout gevonden
345.
efibootmgr failed to register the boot entry: %s
2018-04-01
efibootmgr kon de opstartregel niet registreren: %s
352.
save ROM images in DIR [optional]
2018-04-01
ROM-schijfkopieën opslaan in MAP [optioneel]
355.
enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-pc
2018-04-01
SPARC-opstart inschakelen -- schakelt HFS+, APM, ARCS en opstarten als schijfkopie voor i386-pc uit
356.
enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, sparc64 and boot as disk image for i386-pc
2018-04-01
ARCS-opstart inschakelen (big-endian MIPS-machines, meest SGI) -- schakelt HFS+, APM, sparc64 en opstarten als schijfkopie voor i386-pc uit
357.
Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image.
2018-04-01
Een opstartbare GRUB-schijfkopie maken voor cd-rom, USB-stick, harde schijf, of diskette.
358.
Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to this program are passed to xorriso, and indicate source files, source directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'.
2018-04-01
Genereert een opstartbare schijfkopie voor CD of USB of diskette. Argumenten die geen opties van dit programma zijn worden doorgegeven aan 'xorriso'; het zijn bronbestanden, bronmappen, of opties van 'mkisofs' (zoals getoond door de uitvoer van '%s').
365.
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
2018-04-01
Uw 'xorriso' ondersteunt '--grub2-boot-info' niet. Uw kern-schijfkopie is te groot. Opstarten als schijf is uitgeschakeld. Gebruik xorriso-1.2.9 of nieuwer.
366.
generate an image in FORMAT
2018-04-01
een schijfkopie in de gegeven indeling genereren
369.
Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format
2018-04-01
Een complete schijfkopie (inclusief alle modules) in de gekozen indeling genereren.
423.
Load kernel of FreeBSD.
2018-04-01
Een FreeBSD-systeemkern laden.
424.
Load kernel of OpenBSD.
2018-04-01
Een OpenBSD-systeemkern laden.
425.
Load kernel of NetBSD.
2018-04-01
Een NetBSD-systeemkern laden.
427.
Load FreeBSD kernel module.
2018-04-01
Een FreeBSD-systeemkernmodule laden.