Translations by Pjotr12345
Pjotr12345 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
cannot allocate kernel buffer
|
|
2018-04-01 |
kan systeemkernbuffer niet toewijzen
|
|
8. |
you need to load the kernel first
|
|
2018-04-01 |
u dient eerst de systeemkern te laden
|
|
29. |
Simulate grub-legacy `kernel' command
|
|
2018-04-01 |
Een 'kernel'-opdracht van grub-legacy nabootsen
|
|
77. |
Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core image.
|
|
2020-04-15 |
Kan fysiek opslagmedium '%s' niet vinden. Mogelijk ontbreken er modules in de kern-schijfkopie.
|
|
2018-04-01 |
Kan fysiek volume '%s' niet vinden. Mogelijk ontbreken er modules in de kern-schijfkopie.
|
|
78. |
physical volume %s not found
|
|
2020-04-15 |
fysiek opslagmedium %s is niet gevonden
|
|
116. |
Load XNU image.
|
|
2018-04-01 |
Een XNU-schijfkopie laden.
|
|
117. |
Load 64-bit XNU image.
|
|
2018-04-01 |
Een 64-bit XNU-schijfkopie laden.
|
|
124. |
Load an image of hibernated XNU.
|
|
2020-04-15 |
Laad een schijfkopie van XNU in slaapstand.
|
|
129. |
DHCPv6 packet size too small
|
|
2018-04-01 |
pakketgrootte van DHCPv6 is te klein
|
|
142. |
perform a DHCPv6 autoconfiguration
|
|
2018-04-01 |
doe een automatische instelling van DHCPv6
|
|
151. |
invalid argument
|
|
2014-04-08 |
ongeldig argument
|
|
172. |
mismatched [ in address
|
|
2018-04-01 |
mislukte overeenkomst [ in adres
|
|
173. |
bad port number
|
|
2018-04-01 |
verkeerd poortgetal
|
|
209. |
cannot open configuration file `%s': %s
|
|
2014-04-08 |
kan instellingenbestand `%s' niet openen: %s
|
|
211. |
couldn't retrieve random data
|
|
2014-04-08 |
kon geen willekeurige gegevens ophalen
|
|
212. |
Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS
|
|
2014-04-08 |
onvoldoende rechten om firmware te benaderen, zal uitgaan van BIOS
|
|
213. |
no EFI routines are available when running in BIOS mode
|
|
2014-04-08 |
er zijn geen EFI-routines beschikbaar bij draaien in BIOS-modus
|
|
214. |
unexpected EFI error
|
|
2014-04-08 |
onverwachte EFI-fout
|
|
280. |
cannot copy `%s' to `%s': %s
|
|
2014-04-08 |
kan `%s' niet kopiëren naar `%s': %s
|
|
281. |
can't compress `%s' to `%s'
|
|
2014-04-08 |
kan `%s' niet comprimeren naar `%s'
|
|
282. |
cannot open directory `%s': %s
|
|
2014-04-08 |
kan map `%s' niet openen: %s
|
|
283. |
cannot delete `%s': %s
|
|
2014-04-08 |
kan `%s' niet wissen: %s
|
|
286. |
Unrecognized compression `%s'
|
|
2014-04-08 |
Niet-herkende compressie `%s'
|
|
288. |
cannot find locale `%s'
|
|
2014-04-08 |
kan vertaling `%s' niet vinden
|
|
289. |
%s doesn't exist. Please specify --target or --directory
|
|
2014-04-08 |
%s bestaat niet. Specificeer a.u.b. --target of --directory
|
|
291. |
Unknown platform `%s-%s'
|
|
2014-04-08 |
Onbekend platform `%s-%s'
|
|
294. |
install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
|
|
2018-04-01 |
GRUB-schijfkopieën installeren onder MAP/%s in plaats van de map %s
|
|
306. |
do not install bootsector
|
|
2014-04-08 |
installeer geen opstartsector
|
|
318. |
install an image usable with UEFI Secure Boot. This option is only available on EFI and if the grub-efi-amd64-signed package is installed.
|
|
2018-04-01 |
installeer een schijfkopie die te gebruiken is met UEFI Secure Boot. Deze optie is alleen beschikbaar op EFI en indien het pakket grub-efi-amd64-signed is geïnstalleerd.
|
|
319. |
do not install an image usable with UEFI Secure Boot, even if the system was currently started using it. This option is only available on EFI.
|
|
2018-04-01 |
installeer geen schijfkopie die te gebruiken is met UEFI Secure Boot, zelfs wanneer het systeem thans daarmee werd gestart. Deze optie is alleen beschikbaar op EFI.
|
|
320. |
Do not install bootloader code to the removable media path. This option is only available on EFI.
|
|
2018-04-01 |
Installeer geen code van de opstartlader op verwijderbare media. Deze optie is alleen beschikbaar op EFI.
|
|
323. |
INSTALL_DEVICE must be system device filename.
%s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB into the boot sector.
|
|
2018-04-01 |
INSTALLATIE-APPARAAT dient de naam van een systeemapparaat te zijn.
%s kopieert GRUB-schijfkopieën naar %s. Op sommige platformen
installeert het ook GRUB in de opstartsector.\n
|
|
325. |
efi_suffix not set
|
|
2018-04-01 |
efi_suffix niet ingesteld
|
|
326. |
efi_suffix_upper not set
|
|
2018-04-01 |
efi_suffix_upper niet ingesteld
|
|
327. |
Invalid to use both --removable and --no_extra_removable
|
|
2018-04-01 |
Het is ongeldig om zowel --removable als --no_extra_removable te gebruiken
|
|
336. |
You've found a bug
|
|
2014-04-08 |
U hebt een fout gevonden
|
|
345. |
efibootmgr failed to register the boot entry: %s
|
|
2018-04-01 |
efibootmgr kon de opstartregel niet registreren: %s
|
|
352. |
save ROM images in DIR [optional]
|
|
2018-04-01 |
ROM-schijfkopieën opslaan in MAP [optioneel]
|
|
355. |
enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-pc
|
|
2018-04-01 |
SPARC-opstart inschakelen -- schakelt HFS+, APM, ARCS en opstarten als schijfkopie voor i386-pc uit
|
|
356. |
enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, sparc64 and boot as disk image for i386-pc
|
|
2018-04-01 |
ARCS-opstart inschakelen (big-endian MIPS-machines, meest SGI) -- schakelt HFS+, APM, sparc64 en opstarten als schijfkopie voor i386-pc uit
|
|
357. |
Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image.
|
|
2018-04-01 |
Een opstartbare GRUB-schijfkopie maken voor cd-rom, USB-stick, harde schijf, of diskette.
|
|
358. |
Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to this program are passed to xorriso, and indicate source files, source directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'.
|
|
2018-04-01 |
Genereert een opstartbare schijfkopie voor CD of USB of diskette.
Argumenten die geen opties van dit programma zijn worden doorgegeven aan
'xorriso'; het zijn bronbestanden, bronmappen, of opties van 'mkisofs'
(zoals getoond door de uitvoer van '%s').
|
|
365. |
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
|
|
2018-04-01 |
Uw 'xorriso' ondersteunt '--grub2-boot-info' niet. Uw kern-schijfkopie is te groot. Opstarten als schijf is uitgeschakeld. Gebruik xorriso-1.2.9 of nieuwer.
|
|
366. |
generate an image in FORMAT
|
|
2018-04-01 |
een schijfkopie in de gegeven indeling genereren
|
|
369. |
Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format
|
|
2018-04-01 |
Een complete schijfkopie (inclusief alle modules) in de gekozen indeling genereren.
|
|
423. |
Load kernel of FreeBSD.
|
|
2018-04-01 |
Een FreeBSD-systeemkern laden.
|
|
424. |
Load kernel of OpenBSD.
|
|
2018-04-01 |
Een OpenBSD-systeemkern laden.
|
|
425. |
Load kernel of NetBSD.
|
|
2018-04-01 |
Een NetBSD-systeemkern laden.
|
|
427. |
Load FreeBSD kernel module.
|
|
2018-04-01 |
Een FreeBSD-systeemkernmodule laden.
|