Translations by Balázs Úr
Balázs Úr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Booting in blind mode
|
|
2014-08-31 |
Indítás vak módban
|
|
2. |
filename expected
|
|
2014-08-31 |
fájlnévnek kellett volna következnie
|
|
4. |
premature end of file %s
|
|
2014-08-31 |
túl korai fájlvége: %s
|
|
5. |
Legacy `ask' parameter no longer supported.
|
|
2014-08-31 |
Az örökölt „ask” paraméter többé nem támogatott.
|
|
6. |
%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.
|
|
2014-08-31 |
%s elavult. Használja helyette a gfxpayload=%s beállítást a linux parancs előtt.
|
|
7. |
%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.
|
|
2014-08-31 |
%s elavult. A(z) %d VGA mód nem azonosítható. Használja helyette a gfxpayload=SZÉLESSÉGxMAGASSÁG[xMÉLYSÉG] beállítást a linux parancs előtt.
|
|
8. |
you need to load the kernel first
|
|
2014-08-31 |
először a kernelt kell betöltenie
|
|
11. |
invalid device tree
|
|
2014-08-31 |
érvénytelen eszközfa
|
|
12. |
Load DTB file.
|
|
2014-08-31 |
DTB fájl betöltése.
|
|
13. |
%s: warning:
|
|
2014-08-31 |
%s: figyelmeztetés:
|
|
16. |
out of memory
|
|
2014-08-31 |
nincs elég memória
|
|
17. |
cannot open `%s': %s
|
|
2014-08-31 |
„%s” nem nyitható meg: %s
|
|
18. |
file `%s' is too big
|
|
2014-08-31 |
a(z) „%s” fájl túl nagy
|
|
19. |
cannot read `%s': %s
|
|
2014-08-31 |
„%s” nem olvasható: %s
|
|
20. |
can't find command `%s'
|
|
2014-08-31 |
nem található a parancs: „%s”
|
|
21. |
one argument expected
|
|
2014-08-31 |
egy argumentumot kell megadni
|
|
24. |
Parse legacy config in same context
|
|
2014-08-31 |
Örökölt beállítások feldolgozása ugyanabban a környezetben
|
|
25. |
Parse legacy config in new context
|
|
2014-08-31 |
Örökölt beállítások feldolgozása új környezetben
|
|
26. |
Parse legacy config in same context taking only menu entries
|
|
2014-08-31 |
Örökölt beállítások feldolgozása ugyanabban a környezetben csak a menübejegyzések átvételével
|
|
27. |
Parse legacy config in new context taking only menu entries
|
|
2014-08-31 |
Örökölt beállítások feldolgozása új környezetben csak a menübejegyzések átvételével
|
|
29. |
Simulate grub-legacy `kernel' command
|
|
2014-08-31 |
Örökölt grub „kernel” parancs szimulálása
|
|
30. |
FILE [ARG ...]
|
|
2014-08-31 |
FÁJL [ARG …]
|
|
31. |
Simulate grub-legacy `initrd' command
|
|
2014-08-31 |
Örökölt grub „initrd” parancs szimulálása
|
|
32. |
Simulate grub-legacy `modulenounzip' command
|
|
2014-08-31 |
Örökölt grub „modulenounzip” parancs szimulálása
|
|
34. |
Simulate grub-legacy `password' command
|
|
2014-08-31 |
Örökölt grub „password” parancs szimulálása
|
|
35. |
Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode
|
|
2014-08-31 |
Örökölt grub „password” parancs szimulálása menübejegyzés módban
|
|
37. |
STRING
|
|
2014-08-31 |
SZÖVEG
|
|
38. |
List of users allowed to boot this entry.
|
|
2014-08-31 |
Felhasználók listája, akiknek engedélyezett ezen bejegyzés indítása.
|
|
39. |
USERNAME[,USERNAME]
|
|
2014-08-31 |
FELHASZNÁLÓNÉV[,FELHASZNÁLÓNÉV]
|
|
40. |
Keyboard key to quickly boot this entry.
|
|
2014-08-31 |
Billentyűzetgomb ezen bejegyzés gyors indításához.
|
|
41. |
KEYBOARD_KEY
|
|
2014-08-31 |
BILLENTYŰZETGOMB
|
|
42. |
Use STRING as menu entry body.
|
|
2014-08-31 |
SZÖVEG használata menübejegyzés törzsként.
|
|
43. |
Menu entry identifier.
|
|
2014-08-31 |
Menübejegyzés azonosító.
|
|
44. |
This entry can be booted by any user.
|
|
2014-08-31 |
Ezt a bejegyzést bármely felhasználó indíthatja.
|
|
46. |
Define a menu entry.
|
|
2014-08-31 |
Egy menübejegyzés meghatározása.
|
|
47. |
Define a submenu.
|
|
2014-08-31 |
Egy almenü meghatározása.
|
|
48. |
%s does not support UUIDs
|
|
2023-07-31 |
a(z) %s nem támogatja az UUID-kat
|
|
2014-08-31 |
%s nem támogatja az UUID-kat
|
|
49. |
variable `%s' isn't set
|
|
2014-08-31 |
a(z) „%s” változó nincs beállítva
|
|
50. |
[MODULE1 MODULE2 ...]
|
|
2014-08-31 |
[MODUL1 MODUL2 …]
|
|
51. |
Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used
|
|
2014-08-31 |
Átváltás natív lemezmeghajtókra. Ha nincs modul megadva, az alapértelmezett beállítás (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) lesz használva
|
|
52. |
Perform COMMANDS on partition.
Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands.
|
|
2014-08-31 |
PARANCS végrehajtása a partíción.
Használja a „parttool PARTÍCIÓ help” parancsot az elérhető parancsok listájához.
|
|
53. |
=VAL
|
|
2014-08-31 |
=VAL
|
|
54. |
Sorry, no parttool is available for %s
|
|
2014-08-31 |
Elnézést, nincs elérhető parttool ehhez: %s
|
|
55. |
unknown argument `%s'
|
|
2014-08-31 |
ismeretlen argumentum: „%s”
|
|
57. |
Store matched component NUMBER in VARNAME.
|
|
2014-08-31 |
Az egyező komponens SZÁM tárolása a VÁLTOZÓNÉVBEN.
|
|
59. |
two arguments expected
|
|
2014-08-31 |
két argumentumot kell megadni
|
|
60. |
REGEXP STRING
|
|
2014-08-31 |
REGKIF SZÖVEG
|
|
61. |
Test if REGEXP matches STRING.
|
|
2014-08-31 |
Annak tesztelése, hogy a REGKIF illeszkedik-e a SZÖVEGRE.
|
|
65. |
Set a variable to the first device found.
|
|
2014-08-31 |
Változó beállítása az első megtalált eszközhöz.
|