Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
Load Linux.
|
|
2010-04-17 |
Linux betöltése.
|
|
10. |
Load initrd.
|
|
2010-04-17 |
Initrd betöltése.
|
|
14. |
%s: info:
|
|
2011-04-19 |
%s: info:
|
|
15. |
%s: error:
|
|
2011-04-19 |
%s: hiba:
|
|
22. |
Enter password:
|
|
2010-02-05 |
Adja meg a jelszót:
|
|
24. |
Parse legacy config in same context
|
|
2011-04-19 |
Örökölt beállítások feldolgozása ugyanabban a kontextusban
|
|
25. |
Parse legacy config in new context
|
|
2011-04-19 |
Örökölt beállítások feldolgozása új kontextusban
|
|
28. |
[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]
|
|
2011-04-19 |
[--no-mem-option] [--type=TÍPUS] FÁJL [ARG …]
|
|
30. |
FILE [ARG ...]
|
|
2011-04-16 |
FÁJL [ARG…]
|
|
36. |
Menu entry type.
|
|
2011-04-16 |
Menübejegyzés típusa.
|
|
37. |
STRING
|
|
2011-04-19 |
KARAKTERLÁNC
|
|
45. |
BLOCK
|
|
2011-04-19 |
BLOKK
|
|
47. |
Define a submenu.
|
|
2011-04-16 |
Almenü definiálása.
|
|
56. |
PARTITION COMMANDS
|
|
2010-04-17 |
PARTÍCIÓ PARANCSOK
|
|
60. |
REGEXP STRING
|
|
2011-04-19 |
REGEXP KARAKTERLÁNC
|
|
61. |
Test if REGEXP matches STRING.
|
|
2011-04-19 |
Teszteli, hogy a REGEXP illeszkedik-e a KARAKTERLÁNCRA.
|
|
63. |
Search devices by a filesystem label.
|
|
2011-04-16 |
Eszközök keresése fájlrendszercímke alapján.
|
|
64. |
Search devices by a filesystem UUID.
|
|
2011-04-16 |
Eszközök keresése fájlrendszer-UUID alapján.
|
|
67. |
Do not probe any floppy drive.
|
|
2011-04-16 |
Ne vizsgálja meg a hajlékonylemez-meghajtókat.
|
|
68. |
First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2011-04-19 |
Elsőnek próbálja a TIPP eszközt. Ha a TIPP vesszőre végződik, próbálja az alpartíciókat is
|
|
69. |
HINT
|
|
2011-04-19 |
TIPP
|
|
75. |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME
|
|
2011-04-19 |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint TIPP [--hint TIPP] …] NÉV
|
|
2011-04-16 |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] …] NÉV
|
|
99. |
device count exceeds limit
|
|
2011-04-19 |
az eszközszám túllépi a korlátot
|
|
116. |
Load XNU image.
|
|
2010-04-17 |
XNU rendszerkép betöltése.
|
|
117. |
Load 64-bit XNU image.
|
|
2010-04-17 |
64 bites XNU rendszerkép betöltése.
|
|
118. |
Load XNU extension package.
|
|
2010-04-17 |
XNU kiterjesztéscsomag betöltése.
|
|
119. |
Load XNU extension.
|
|
2010-04-17 |
XNU kiterjesztés betöltése.
|
|
120. |
DIRECTORY [OSBundleRequired]
|
|
2010-04-17 |
KÖNYVTÁR [OSCsomagSzükséges]
|
|
121. |
Load XNU extension directory.
|
|
2010-04-17 |
XNU kiterjesztéskönyvtár betöltése.
|
|
123. |
Load a splash image for XNU.
|
|
2010-04-17 |
Indítókép betöltése az XNU-hoz.
|
|
125. |
ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]
|
|
2011-04-19 |
CÍM1,MASZK1[,CÍM2,MASZK2[,…]]
|
|
127. |
FROM[K|M|G] TO[K|M|G]
|
|
2011-04-19 |
ETTŐL[K|M|G] EDDIG[K|M|G]
|
|
128. |
Remove any memory regions in specified range.
|
|
2011-04-19 |
Memóriaterületek eltávolítása a megadott tartományból.
|
|
188. |
Possible commands are:
|
|
2010-02-05 |
A lehetséges parancsok:
|
|
189. |
Possible devices are:
|
|
2010-02-05 |
A lehetséges eszközök:
|
|
190. |
Possible files are:
|
|
2010-02-05 |
A lehetséges fájlok:
|
|
191. |
Possible partitions are:
|
|
2010-02-05 |
A lehetséges partíciók:
|
|
192. |
Possible arguments are:
|
|
2010-02-05 |
A lehetséges paraméterek:
|
|
193. |
Possible things are:
|
|
2010-02-05 |
A lehetséges dolgok:
|
|
194. |
Booting a command list
|
|
2010-02-05 |
Parancslista indítása
|
|
195. |
Press any key to continue...
|
|
2010-02-05 |
Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz…
|
|
196. |
Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard edits and return to the GRUB menu.
|
|
2011-04-19 |
Minimális Emacs-szerű képernyőszerkesztés támogatott. A TAB felsorolja a kiegészítési lehetőségeket. Nyomja meg a Ctrl-x kombinációt vagy az F10-et az indításhoz, a Ctrl-c kombinációt vagy az F2-t a parancssorhoz, vagy az ESC-t a szerkesztések eldobásához és a visszatéréshez a menübe.
|
|
200. |
%ds
|
|
2011-04-19 |
%ds
|
|
201. |
The highlighted entry will be executed automatically in %ds.
|
|
2010-02-05 |
A kijelölt bejegyzés automatikusan elindul %d másodperc múlva.
|
|
233. |
invalid skip value %lld
|
|
2011-04-19 |
érvénytelen ugrási érték: %lld
|
|
234. |
read error at offset %llu: %s
|
|
2011-04-19 |
olvasási hiba a(z) %llu eltolásnál: %s
|
|
237. |
compare fail at offset %llu
|
|
2011-04-19 |
összehasonlítási hiba a(z) %llu eltolásnál
|
|
243. |
Commands:
|
|
2011-04-19 |
Parancsok:
|
|
244. |
ls PATH
|
|
2011-04-19 |
ls ÚTVONAL
|