Translations by Phillip Sz

Phillip Sz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
54.
Sorry, no parttool is available for %s
2014-06-08
Leider ist keine Partitionieranwendung für %s verfügbar
151.
invalid argument
2014-03-25
ungültiges Argument
209.
cannot open configuration file `%s': %s
2014-03-25
Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s
281.
can't compress `%s' to `%s'
2014-03-25
»%s« kann nicht zu »%s« komprimiert werden
358.
Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to this program are passed to xorriso, and indicate source files, source directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'.
2014-07-16
Erzeugt Datei mit start-fähigem CD/USB/Floppy-Abbild. Alle Argumente außer den Optionen für dieses Programm werden an »xorriso« weitergegeben: Dies können von »mkisofs« zur verwendende Dateien, Verzeichnisse oder Optionen laut der Ausgabe von »%s« sein.
361.
[OPTION] SOURCE...
2014-03-25
[OPTION] QUELLE …
364.
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
2014-07-16
Ihr »xorriso« unterstützt »--grub2-boot-info« nicht. Einige Funktionen sind deaktiviert. Bitte nutzen Sie »xorriso« ab Version 1.2.9.
365.
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
2014-08-21
Ihr »xorriso« unterstützt »--grub2-boot-info« nicht, da das »core-image« zu groß ist. Starten vom Laufwerk ist deaktiviert. Bitte nutzen Sie »xorriso« ab Version 1.2.9.
463.
THEMES
2014-05-22
THEMEN
464.
install THEMES [default=%s]
2014-06-08
THEMA [default=%s] installieren
472.
use translations under DIR [default=%s]
2014-07-16
benutze Übersetzungen von VERZEICHNIS (Vorgabe: %s)
473.
use themes under DIR [default=%s]
2014-07-16
benutze Erscheinungsbilder von VERZEICHNIS (Vorgabe: %s)
596.
Show boot time statistics.
2014-03-10
Zeige Startzeit-Statistik.
625.
STRING ...
2014-03-10
Zeichenkette …
652.
Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state
2015-03-19
Prüfe, ob sich die Datei hiberfil.sys im Ruhezustand befindet
2015-01-27
Prüfe ob sich die Datei hiberfil.sys im Ruhezustand befindet
655.
Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image
2015-03-19
Prüfe, ob die Datei XNU (Mac OS Kernel) ein Ruhezustands-Abbild ist
696.
Show raw dump of the CMOS contents.
2014-06-08
»CMOS«-Speicher uninterpretiert anzeigen.
699.
Clear bit at BYTE:BIT in CMOS.
2014-06-08
Schreibe 0 in das Bit »BYTE:BIT« im »CMOS«-Speicher.
702.
List coreboot tables.
2014-06-08
Zeige »coreboot«-Tabellen.
704.
Check if CPU supports Physical Address Extension.
2014-06-08
Prüfe CPU-Unterstützung für »Physical Address Extension«.
761.
Skip signature-checking of the environment file.
2015-01-27
Überspringt Signaturen Überprüfung von der Umgebungs-Datei.
791.
Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs.
2015-07-23
Sagnet Ordner von HFS oder HFS+ Parition für PPC Macs.
837.
root directory of the syslinux disk [default=/].
2014-06-08
Stammverzeichnis des »syslinux«-Datenträgers [Vorgabe: /].
839.
assume input is an isolinux configuration file.
2014-06-08
Interpretiere Eingabedatei als »isolinux«-Konfigurationsdatei.
840.
assume input is a pxelinux configuration file.
2014-06-08
Interpretiere Eingabedatei als »pxelinux«-Konfigurationdatei.
841.
assume input is a syslinux configuration file.
2014-06-08
Interpretiere Eingabedatei als »syslinux«-Konfigurationdatei.
844.
Execute syslinux config in same context taking only menu entries
2015-01-27
Führt Syslinux Konfiguration in gleichem Kontext, aus wobei nur Menü Einträge verwendet werden
845.
Execute syslinux config in new context taking only menu entries
2015-01-27
Führt Syslinux Konfiguration in neuem Kontext, aus wobei nur Menü Einträge verwendet werden
910.
[DIR]
2014-06-08
[Verzeichnis]
1127.
no random number generator is available for your OS
2014-06-08
Kein Generator für Zufallszahlen verfügbar für dieses Betriebssystem.
1301.
write output to FILE [default=stdout].
2014-07-16
Schreibe Ausgabe in DATEI (Vorgabe=stdout).
1302.
Transform syslinux config into GRUB one.
2014-07-16
Übersetze »syslinux«-Konfiguration für GRUB.
1333.
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please note that menu items in submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then the menu item component. The titles should be separated using the greater-than character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters including > may need escaping. More information about this is available in the GRUB Manual in the section about the 'default' command.
2014-08-21
»MENU_ENTRY« ist eine Zahl, der Titel eines Menü-Eintrags oder ein Bezeichner für einen Menü-Eintrag. Bitte beachten Sie, dass Menü-Einträge in Untermenüs oder Unter-Untermenüs die Angabe der Untermenü- struktur erfordern. Die Titel müssen mit dem Größer-Zeichen »>« ohne zusätzliche Leerzeichen getrennt werden. Einige Zeichen, wie z.B. »>« müssen möglicherweise für die Kommandozeile maskiert werden. Für weitere Informationen siehe den Abschnitt des Befehls »default« im GRUB-Manual.
1345.
Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is no longer supported.
2014-07-16
Werte ungleich 0 für »GRUB_TIMEOUT« werden, falls »GRUB_HIDDEN_TIMEOUT« aktiviert ist, nicht mehr unterstützt.