Translations by Mario Blättermann
Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Booting in blind mode
|
|
2012-09-14 |
Im Blindmodus booten
|
|
2. |
filename expected
|
|
2012-09-14 |
Dateiname wurde erwartet
|
|
4. |
premature end of file %s
|
|
2012-09-14 |
Unerwartetes Ende der Datei %s
|
|
5. |
Legacy `ask' parameter no longer supported.
|
|
2012-09-14 |
Veralteter Parameter »%s« wird nicht mehr unterstützt.
|
|
6. |
%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.
|
|
2012-09-14 |
%s ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen gfxpayload=%s vor dem Linux-Befehl.
|
|
7. |
%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.
|
|
2012-09-14 |
%s ist veraltet. VGA-Modus %d wurde nicht erkannt. Verwenden Sie stattdessen gfxpayload=BREITExHÖHE[xTIEFE] vor dem Linux-Befehl.
|
|
8. |
you need to load the kernel first
|
|
2012-09-14 |
Sie müssen zuerst den Kernel laden
|
|
11. |
invalid device tree
|
|
2017-02-17 |
Ungültiger Gerätebaum
|
|
13. |
%s: warning:
|
|
2012-09-14 |
%s: Warnung:
|
|
16. |
out of memory
|
|
2021-12-07 |
Arbeitsspeicher erschöpft
|
|
2012-09-14 |
Hauptspeicher erschöpft
|
|
17. |
cannot open `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
»%s« kann nicht geöffnet werden: %s
|
|
19. |
cannot read `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
»%s« ist nicht lesbar: %s
|
|
20. |
can't find command `%s'
|
|
2012-09-14 |
Befehl »%s« konnte nicht gefunden werden
|
|
21. |
one argument expected
|
|
2012-09-14 |
Ein Argument wurde erwartet
|
|
25. |
Parse legacy config in new context
|
|
2011-05-21 |
Alte Konfiguration im neuen Kontext laden
|
|
26. |
Parse legacy config in same context taking only menu entries
|
|
2012-09-14 |
Alte Konfiguration im gleichen Kontext laden, nur Menüeinträge
|
|
27. |
Parse legacy config in new context taking only menu entries
|
|
2012-09-14 |
Alte Konfiguration im neuen Kontext laden, nur Menüeinträge
|
|
29. |
Simulate grub-legacy `kernel' command
|
|
2012-09-14 |
»kernel«-Befehl wie in grub-legacy simulieren
|
|
31. |
Simulate grub-legacy `initrd' command
|
|
2012-09-14 |
»initrd«-Befehl wie in grub-legacy simulieren
|
|
32. |
Simulate grub-legacy `modulenounzip' command
|
|
2012-09-14 |
»modulenounzip«-Befehl wie in grub-legacy simulieren
|
|
34. |
Simulate grub-legacy `password' command
|
|
2012-09-14 |
»password«-Befehl wie in grub-legacy simulieren
|
|
35. |
Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode
|
|
2012-09-14 |
»password«-Befehl von grub-legacy im Menüeintragsmodus simulieren
|
|
38. |
List of users allowed to boot this entry.
|
|
2012-09-14 |
Liste der Benutzer, die diesen Eintrag booten dürfen.
|
|
39. |
USERNAME[,USERNAME]
|
|
2012-09-14 |
BENUTZERNAME[,BENUTZERNAME]
|
|
40. |
Keyboard key to quickly boot this entry.
|
|
2012-09-14 |
Tastenzuordnung für den Schnellstart dieses Eintrags.
|
|
41. |
KEYBOARD_KEY
|
|
2012-09-14 |
TASTE
|
|
42. |
Use STRING as menu entry body.
|
|
2012-09-14 |
ZEICHENKETTE als Inhalt des Menüeintrags verwenden.
|
|
43. |
Menu entry identifier.
|
|
2012-09-14 |
Bezeichner des Menüeintrags.
|
|
44. |
This entry can be booted by any user.
|
|
2012-09-14 |
Dieser Eintrag kann von jedem Benutzer gebootet werden.
|
|
46. |
Define a menu entry.
|
|
2012-09-14 |
Einen Menüeintrag definieren.
|
|
48. |
%s does not support UUIDs
|
|
2012-09-14 |
%s unterstützt keine UUIDs
|
|
49. |
variable `%s' isn't set
|
|
2012-09-14 |
Variable »%s« ist nicht gesetzt
|
|
50. |
[MODULE1 MODULE2 ...]
|
|
2014-01-17 |
[MODUL1 MODUL2 …]
|
|
51. |
Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used
|
|
2017-02-17 |
Zu nativen Festplattentreibern wechseln. Falls keine Module angegeben werden, wird die Vorgabe verwendet (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci).
|
|
52. |
Perform COMMANDS on partition.
Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands.
|
|
2012-09-14 |
BEFEHLE auf Partition ausführen.
Rufen Sie »parttool PARTITION help« auf, um eine
Liste der verfügbaren Befehle zu erhalten.
|
|
53. |
=VAL
|
|
2012-09-14 |
=WERT
|
|
54. |
Sorry, no parttool is available for %s
|
|
2017-02-17 |
Für %s ist leider kein Partitionierungswerkzeug verfügbar
|
|
55. |
unknown argument `%s'
|
|
2012-09-14 |
Unbekanntes Argument »%s«
|
|
57. |
Store matched component NUMBER in VARNAME.
|
|
2012-09-14 |
Entsprechende Komponenten-NUMMER in VARNAME speichern.
|
|
59. |
two arguments expected
|
|
2012-09-14 |
Zwei Argumente wurden erwartet
|
|
70. |
First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2012-09-14 |
Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (bei IEEE1275). Falls HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen
|
|
71. |
First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2012-09-14 |
Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (für aktuell laufendes BIOS). Falls HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen
|
|
72. |
First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2012-09-14 |
Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen, falls direkter Hardwarezugriff unterstützt wird. Falls HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen
|
|
73. |
First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2012-09-14 |
Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (für aktuell laufendes EFI). Falls HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen
|
|
74. |
First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2012-09-14 |
Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen, falls aktuell laufende ARC. Falls HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen
|
|
76. |
Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is specified, the first device found is set to a variable. If no variable name is specified, `root' is used.
|
|
2012-09-14 |
Anhand von Dateien, Dateisystembezeichnungen oder Dateisystem-UUIDs nach Geräten suchen. Falls --set angegeben wird, dann wird das erste gefundene Gerät zum Setzen der Variable verwendet. Falls keine Variable angegeben wird, dann wird »root« verwendet
|
|
77. |
Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core image.
|
|
2012-09-14 |
Physischer Datenträger »%s« konnte nicht gefunden werden. Einige Module könnten im Core-Abbild fehlen.
|
|
78. |
physical volume %s not found
|
|
2012-09-14 |
Physischer Datenträger %s wurde nicht gefunden
|
|
79. |
module `%s' isn't loaded
|
|
2012-09-14 |
Modul »%s« ist nicht geladen
|