Translations by Jaime Suárez
Jaime Suárez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
can't gen prime with pbits=%u qbits=%u
|
|
2008-01-23 |
no se puede generar un primo con pbits=%u qbits=%u
|
|
2005-11-08 |
no se puede generar un primo con menos de %d bits
|
|
2. |
can't generate a prime with less than %d bits
|
|
2005-11-08 |
no se puede generar un primo con menos de %d bits
|
|
3. |
no entropy gathering module detected
|
|
2005-11-08 |
no se ha detectado módulo acumulador de entropía
|
|
4. |
can't lock `%s': %s
|
|
2006-08-22 |
no se puede bloquear `%s'
|
|
5. |
waiting for lock on `%s'...
|
|
2006-08-22 |
escribiendo clave privada en `%s'
|
|
6. |
can't open `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede abrir `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede abrir `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede abrir `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede abrir `%s': %s
|
|
7. |
can't stat `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede obtener información de `%s': %s
|
|
8. |
`%s' is not a regular file - ignored
|
|
2005-11-08 |
`%s` no es un fichero regular - descartado
|
|
9. |
note: random_seed file is empty
|
|
2005-11-08 |
nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío
|
|
2005-11-08 |
nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío
|
|
2005-11-08 |
nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío
|
|
2005-11-08 |
nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío
|
|
10. |
WARNING: invalid size of random_seed file - not used
|
|
2005-11-08 |
ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa
|
|
2005-11-08 |
ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa
|
|
2005-11-08 |
ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa
|
|
2005-11-08 |
ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa
|
|
11. |
can't read `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede leer `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede leer `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede leer `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede leer `%s': %s
|
|
12. |
note: random_seed file not updated
|
|
2005-11-08 |
nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado
|
|
13. |
can't create `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede crear %s: %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede crear %s: %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede crear %s: %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede crear %s: %s
|
|
14. |
can't write `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede escribir `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede escribir `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede escribir `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede escribir `%s': %s
|
|
15. |
can't close `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede cerrar `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede cerrar `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede cerrar `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede cerrar `%s': %s
|
|
16. |
WARNING: using insecure random number generator!!
|
|
2005-11-08 |
ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!
|
|
17. |
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!
DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!
|
|
2005-11-08 |
El generador de números aleatorios es sólo un apaño
para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!
¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!
|
|
18. |
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
|
|
2005-11-08 |
Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con
el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso
mejorará la calidad de la entropía.
|
|
19. |
Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
2005-11-08 |
No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún
otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía
(se necesitan %d bytes más).
|
|
20. |
failed to store the fingerprint: %s
|
|
2006-03-09 |
fallo al almacenar la huella digital: %s
|
|
2005-11-08 |
inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s
|
|
21. |
failed to store the creation date: %s
|
|
2008-01-23 |
fallo guardando la fecha de creación: %s
|
|
2005-11-08 |
fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s
|
|
22. |
reading public key failed: %s
|
|
2006-03-09 |
fallo leyendo la clave
|
|
23. |
response does not contain the public key data
|
|
2006-03-09 |
la respuesta no incluye la clave pública
|
|
24. |
response does not contain the RSA modulus
|
|
2006-03-09 |
la respuesta no incluye el módulo RSA
|
|
25. |
response does not contain the RSA public exponent
|
|
2008-01-23 |
la respuesta no incluye el exponente público RSA
|
|
28. |
||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]
|
|
2006-03-09 |
PIN [firmas hechas: %lu]
|