|
140.
|
|
|
Enable Third-Party Software Repository?
|
|
|
TRANSLATORS: window title
|
|
|
|
Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?
|
|
Translated by
Florian Heiser
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:238 src/gs-repos-dialog.c:172
|
|
141.
|
|
|
%s is not <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software">free and open source software</a>, and is provided by “%s ”.
|
|
|
TRANSLATORS: the replacements are as follows:
* 1. App name, e.g. "Firefox"
* 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
|
|
|
|
%s ist keine <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Freie_Software">freie und quelloffene Software</a> und wird durch »%s « bereitgestellt.
|
|
Translated and reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
%s ist nicht <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software">freie und quelloffene Software</a> und wird durch »%s « bereitgestellt.
|
|
|
Suggested by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:250
|
|
142.
|
|
|
%s is provided by “%s ”.
|
|
|
TRANSLATORS: the replacements are as follows:
* 1. App name, e.g. "Firefox"
* 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
|
|
|
|
%s wird durch »%s « zur Verfügung gestellt.
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:260
|
|
143.
|
|
|
This software repository must be enabled to continue installation.
|
|
|
|
Diese Softwarequelle muss aktiviert werden, um mit der Installation fortzufahren.
|
|
Translated by
Florian Heiser
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:269
|
|
144.
|
|
|
It may be illegal to install or use %s in some countries.
|
|
|
TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
|
|
|
|
In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, %s zu installieren oder zu benutzen.
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:279
|
|
145.
|
|
|
It may be illegal to install or use this codec in some countries.
|
|
|
TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
|
|
|
|
In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, diesen Codec zu installieren oder zu benutzen.
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:285
|
|
146.
|
|
|
Don’t Warn Again
|
|
|
TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
|
|
|
|
Nicht erneut warnen
|
|
Translated by
Paul Seyfert
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:282
|
|
147.
|
|
|
Enable and Install
|
|
|
TRANSLATORS: button text
|
|
|
|
Aktivieren und installieren
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:291
|
|
148.
|
|
|
Detailed errors from the package manager follow:
|
|
|
TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
* package manager no mortal is supposed to understand,
* but google might know what they mean
|
|
|
|
Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:515
|
|
149.
|
|
|
Details
|
|
|
|
Details
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:522 src/gs-common.c:659 src/gs-safety-context-dialog.ui:71
src/gs-toast.c:74 src/gs-updates-paused-banner.c:78
|