Translations by Tim Sabsch

Tim Sabsch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
17.
Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software
2018-02-20
Legt fest, ob Aktualisierungen und Systemaktualisierungen von GNOME-Software verwaltet werden sollen
18.
If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any automatic updates actions or prompt for upgrades.
2018-02-20
Wenn deaktiviert, wird GNOME Software das Aktualisierungsfeld nicht anzeigen, keine automatischen Aktualisierungen durchführen und keine Systemaktualisierungen vorschlagen.
49.
'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'
2018-02-20
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'
95.
translator-credits
2021-09-20
Eduard Gotwig <gotwig@ubuntu.com>, 2013. Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013, 2019. Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015, 2017. Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015, 2016, 2019. Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2015. J.M. Ruetter <jm@jublo.net>, 2015. Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016, 2018. Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019. Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2021.
124.
Top Rated
2018-02-20
Beste Bewertung
129.
Subcategories filter menu
2018-02-20
Filtermenü für Unterkategorien
131.
Subcategories sorting menu
2018-02-20
Sortiermenü für Unterkategorien
198.
Users are encouraged to purchase specific real-world items
2018-02-20
Benutzer werden ermuntert, bestimmte reale Objekte zu erwerben
204.
Users are encouraged to donate real money
2018-02-20
Benutzer werden ermuntert, echtes Geld zu spenden
206.
No way to chat with other users
2018-02-20
Keine Möglichkeit zum Chat mit anderen Benutzern
207.
User-to-user game interactions without chat functionality
2018-02-20
Zwei-Teilnehmer-Spielinteraktionen ohne Chat-Funktion
208.
Moderated chat functionality between users
2018-02-20
Moderierte Chat-Funktion zwischen Benutzern
209.
Uncontrolled chat functionality between users
2018-02-20
Nicht kontrollierte Chat-Funktion zwischen Benutzern
210.
No way to talk with other users
2018-02-20
Keine Möglichkeit zum Gespräch mit anderen Benutzern
211.
Uncontrolled audio or video chat functionality between users
2018-02-20
Nicht kontrollierte Audio- oder Video-Chat-Funktion zwischen Benutzern
215.
Checking for the latest application version
2018-02-20
Suchen nach der neuesten Anwendungsversion
220.
No references to homosexuality
2018-02-20
Keine Erwähnung von Homosexualität
221.
Indirect references to homosexuality
2018-02-20
Indirekte Erwähnung von Homosexualität
222.
Kissing between people of the same gender
2018-02-20
Küssen von Personen desselben Geschlechts
223.
Graphic sexual behavior between people of the same gender
2018-02-20
Grafisches Sexualverhalten von Personen desselben Geschlechts
224.
No references to prostitution
2018-02-20
Keine Erwähnung von Prostitution
225.
Indirect references to prostitution
2018-02-20
Indirekte Erwähnung von Prostitution
226.
Direct references of prostitution
2018-02-20
Direkte Erwähnung von Prostitution
227.
Graphic depictions of the act of prostitution
2018-02-20
Grafische Darstellungen des Akts der Prostitution
228.
No references to adultery
2018-02-20
Keine Erwähnung von Ehebruch
229.
Indirect references to adultery
2018-02-20
Indirekte Erwähnung von Ehebruch
230.
Direct references of adultery
2018-02-20
Direkte Erwähnung von Ehebruch
231.
Graphic depictions of the act of adultery
2018-02-20
Grafische Darstellungen des Akts des Ehebruchs
232.
No sexualized characters
2018-02-20
Keine sexualisierten Charaktere
233.
Scantily clad human characters
2018-02-20
Leicht bekleidete menschliche Charaktere
234.
Overtly sexualized human characters
2018-02-20
Offen sexualisierte menschliche Charaktere
235.
No references to desecration
2018-02-20
Keine Erwähnung von Schändung
236.
Depictions or references to historical desecration
2018-02-20
Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Schändung
237.
Depictions of modern-day human desecration
2018-02-20
Darstellungen von moderner menschlicher Schändung
238.
Graphic depictions of modern-day desecration
2018-02-20
Grafische Darstellungen von moderner Schändung
239.
No visible dead human remains
2018-02-20
Keine sichtbaren menschlichen Überreste
240.
Visible dead human remains
2018-02-20
Sichtbare menschliche Überreste
241.
Dead human remains that are exposed to the elements
2018-02-20
Menschliche Überreste, die der Natur ausgesetzt sind
242.
Graphic depictions of desecration of human bodies
2018-02-20
Grafische Darstellungen von Schändung menschlicher Körper
243.
No references to slavery
2018-02-20
Keine Erwähnung von Sklaverei
244.
Depictions or references to historical slavery
2018-02-20
Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Sklaverei
245.
Depictions of modern-day slavery
2018-02-20
Darstellungen oder Erwähnungen von moderner Sklaverei
246.
Graphic depictions of modern-day slavery
2018-02-20
Grafische Darstellungen von moderner Sklaverei
434.
Source: %s
2018-02-20
Quelle: %s
595.
System Upgrade Complete
2018-02-20
Betriebssystemaktualisierung ist abgeschlossen
596.
Welcome to %s %s!
2018-02-20
Willkommen zu %s %s!