Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Select Command
|
|
2008-01-30 |
Seleccionar comando
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2008-08-23 |
Añadir programa al inicio
|
|
2008-01-30 |
Añadir programa de inicio
|
|
3. |
Edit Startup Program
|
|
2008-08-23 |
Editar programa al inicio
|
|
6. |
Enabled
|
|
2008-08-23 |
Activado
|
|
7. |
Icon
|
|
2008-08-23 |
Icono
|
|
9. |
Startup Applications Preferences
|
|
2009-02-18 |
Preferencias de las aplicaciones al inicio
|
|
11. |
No description
|
|
2007-06-09 |
Sin descripción
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2008-08-23 |
Versión de esta aplicación
|
|
13. |
Could not display help document
|
|
2009-07-20 |
No se pudo mostrar el documento de ayuda
|
|
16. |
GNOME
|
|
2008-01-30 |
GNOME
|
|
17. |
This session logs you into GNOME
|
|
2008-01-30 |
Esta sesión accede a GNOME
|
|
20. |
Startup Applications
|
|
2009-03-18 |
Aplicaciones al inicio
|
|
2009-02-18 |
Configurar aplicaciones
|
|
21. |
Choose what applications to start when you log in
|
|
2009-02-18 |
Elija qué aplicaciones iniciar al iniciar la sesión
|
|
28. |
_Continue
|
|
2007-06-09 |
_Continuar
|
|
29. |
Additional startup _programs:
|
|
2008-08-23 |
_Programas adicionales para iniciar:
|
|
30. |
_Automatically remember running applications when logging out
|
|
2007-06-09 |
Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al salir de la sesión
|
|
31. |
_Remember Currently Running Applications
|
|
2008-01-30 |
_Recordar las aplicaciones ejecutándose actualmente
|
|
32. |
Browse…
|
|
2010-09-27 |
Examinar…
|
|
33. |
Comm_ent:
|
|
2008-01-30 |
Com_entario:
|
|
34. |
Co_mmand:
|
|
2008-01-30 |
Co_mando:
|
|
43. |
Oh no! Something has gone wrong.
|
|
2011-05-25 |
Algo salió mal.
|
|
47. |
_Log Out
|
|
2009-03-18 |
Ce_rrar la sesión
|
|
2008-08-23 |
_Terminar la sesión
|
|
48. |
Enable debugging code
|
|
2008-08-23 |
Activar el código de depuración
|
|
51. |
Not responding
|
|
2008-08-23 |
No responde
|
|
54. |
This program is blocking logout.
|
|
2010-09-27 |
Este programa está bloqueando el cierre de sesión.
|
|
55. |
Refusing new client connection because the session is currently being shut down
|
|
2008-08-23 |
Rechazando la conexión de un nuevo cliente porque actualmente se está cerrando la sesión
|
|
56. |
Could not create ICE listening socket: %s
|
|
2008-08-23 |
No se pudo crear el socket de escucha ICE: %s
|
|
57. |
Override standard autostart directories
|
|
2008-08-23 |
Sobreescribir los directorios de inicio automático estándar
|
|
58. |
AUTOSTART_DIR
|
|
2011-08-16 |
CARPETA_DE_AUTOINICIO
|
|
59. |
Session to use
|
|
2011-05-25 |
Sesión que usar
|
|
60. |
SESSION_NAME
|
|
2011-08-16 |
NOMBRE_DE_LA_SESIÓN
|
|
61. |
Do not load user-specified applications
|
|
2008-08-23 |
No cargar las aplicaciones especificadas por el usuario
|
|
73. |
Log out
|
|
2008-09-19 |
Terminar la sesión
|
|
74. |
Power off
|
|
2011-05-25 |
Apagar
|
|
76. |
Ignoring any existing inhibitors
|
|
2011-05-25 |
Ignorando cualquier inhibidor existente
|
|
78. |
Could not connect to the session manager
|
|
2008-08-23 |
No se pudo conectar con el gestor de sesiones
|
|
2008-01-15 |
No se puede conectar al administrador de sesión
|
|
79. |
Program called with conflicting options
|
|
2008-09-19 |
Se llamó al programa con opciones en conflicto
|