Translations by Daniel Mustieles
Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
15. |
This entry lets you select a saved session
|
|
2017-08-22 |
Esta entrada le permite seleccionar una sesión guardada
|
|
18. |
GNOME on Xorg
|
|
2017-08-22 |
GNOME en Xorg
|
|
19. |
GNOME dummy
|
|
2017-08-22 |
GNOME «dummy»
|
|
24. |
Please select a custom session to run
|
|
2017-08-22 |
Seleccione una sesión personalizada que ejecutar
|
|
26. |
_Remove Session
|
|
2017-08-22 |
Sesión _remota
|
|
27. |
Rena_me Session
|
|
2017-08-22 |
Reno_mbrar sesión
|
|
44. |
A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system administrator
|
|
2017-08-24 |
Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar. Contacte con un administrador del sistema
|
|
45. |
A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have been disabled as a precaution.
|
|
2017-08-24 |
Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar. Por precaución, se han desactivado todas las extensiones.
|
|
46. |
A problem has occurred and the system can’t recover.
Please log out and try again.
|
|
2017-08-24 |
Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar.
Cierre la sesión e inténtelo de nuevo.
|
|
50. |
Show extension warning
|
|
2017-08-22 |
Mostrar advertencias de las extensiones
|
|
52. |
_Log out
|
|
2017-08-22 |
_Cerrar la sesión
|
|
53. |
Remembered Application
|
|
2011-07-06 |
Aplicación recordada
|
|
57. |
Override standard autostart directories
|
|
2017-08-22 |
Sobrescribir las carpetas de inicio automático estándar
|
|
62. |
Show the fail whale dialog for testing
|
|
2017-08-22 |
Mostrar el diálogo de la ballena de pruebas
|
|
63. |
Disable hardware acceleration check
|
|
2017-08-22 |
Desactivar la verificación de aceleración hardware
|
|
64. |
— the GNOME session manager
|
|
2017-08-24 |
- El gestor de sesiones de GNOME
|
|
65. |
%s [OPTION…] COMMAND
Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.
-h, --help Show this help
--version Show program version
--app-id ID The application id to use
when inhibiting (optional)
--reason REASON The reason for inhibiting (optional)
--inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:
logout, switch-user, suspend, idle, automount
--inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead
If no --inhibit option is specified, idle is assumed.
|
|
2017-08-24 |
%s [OPCIÓN...] COMANDO
Ejecutar COMANDO al inhibir alguna funcionalidad de la sesión.
-h, --help Mostrar esta ayuda
--version Mostrar la versión del programa
--app-id ID El ID de aplicación que usar
al inhibir (opcional)
--reason RAZÓN La razón para inhibir (opcional)
--inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dos puntos de:
logout, switch-user, suspend, idle, automount
--inhibit-only No ejecutar COMANDO y esperar indefinidamente
Si no se especifica la opción --inhibit se asume «idle».
|
|
67. |
%s requires an argument
|
|
2017-08-22 |
%s requiere un argumento
|
|
69. |
Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters
|
|
2017-08-24 |
No se permite que los nombres de las sesiones empiecen por «.» ni que contengan el carácter «/»
|
|
70. |
Session names are not allowed to start with “.”
|
|
2017-08-24 |
No se permite que los nombres de las sesiones empiecen por «.»
|
|
71. |
Session names are not allowed to contain “/” characters
|
|
2017-08-24 |
No se permite que los nombres de las sesiones contengan «/»
|
|
77. |
Don’t prompt for user confirmation
|
|
2017-08-24 |
No requerir confirmación del usuario
|