Browsing Friulian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Friulian guidelines.
110 of 169 results
1.
List of providers that are allowed to be loaded
Liste di furnidôrs che a puedin jessi cjariâts
Translated by TmTFx
Located in data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
2.
A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded (default: 'all'). This is only evaluated on startup.
Une liste di stringhis che a rapresentin i furnidôrs che a puedin jessi cjariâts (predefinît: "all"). Chest al è valutât nome al inviament.
Translated by TmTFx
Located in data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
3.
Failed to find a provider for: %s
TODO: more specific
Impussibil cjatâ un provider par: %s
Translated by TmTFx
Located in src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
4.
IsLocked property is set for account
la proprietât IsLocked no je stabilide pal account
Translated by TmTFx
Located in src/daemon/goadaemon.c:1401
5.
ProviderType property is not set for account
TODO: more specific
La proprietât ProviderType no je impuestade pal account
Translated by TmTFx
Located in src/daemon/goadaemon.c:1446
6.
Failed to parse autodiscover response XML
TODO: more specific
Analisi falide dal contignût XML te rispueste autodiscover
Translated by TmTFx
Located in src/goabackend/goaewsclient.c:284
7.
Failed to find “%s” element
TODO: more specific
Translators: the parameter is an XML element name.
No si è rivâts a cjatâ l'element “%s
Translated by TmTFx
Located in src/goabackend/goaewsclient.c:295 src/goabackend/goaewsclient.c:310 src/goabackend/goaewsclient.c:325
8.
Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response
TODO: more specific
Falît a cjatâ ASUrl e OABUrl inte rispueste di autodiscover
Translated by TmTFx
Located in src/goabackend/goaewsclient.c:346
9.
Microsoft Exchange
Microsoft Exchange
Translated by TmTFx
Located in src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52
10.
Invalid password with username “%s” (%s, %d):
Translators: the first %s is the username
* (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
* (%s, %d) is the error domain and code.

There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Password no valide cul non utent “%s” (%s, %d):
Translated by TmTFx
Located in src/goabackend/goaexchangeprovider.c:249 src/goabackend/goawebdavprovider.c:374
110 of 169 results

This translation is managed by Ubuntu Friulian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: TmTFx.