Translations by Daniel Korostil
Daniel Korostil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Enter the old password for the '%s' keyring
|
|
2012-06-20 |
Введіть старий пароль для сховища ключів «%s»
|
|
~ |
Type a new password for '%s'
|
|
2012-06-20 |
Введіть новий пароль для «%s»
|
|
~ |
To change the password for '%s', the original password is required
|
|
2012-06-20 |
Щоб змінити пароль для «%s», потрібно початковий пароль
|
|
~ |
Automatically unlock whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Автоматично розблоковувати після входу у сеанс
|
|
~ |
Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Автоматично розблоковувати цей сертифікат після входу у сеанс
|
|
~ |
Automatically unlock this key whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Автоматично розблоковувати цей ключ, після входу у сеанс
|
|
~ |
An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the old password for it.
|
|
2012-06-20 |
Програма бажає змінити пароль сховища ключів «%s». Введіть старий пароль для цього.
|
|
~ |
An application wants access to the public key '%s', but it is locked
|
|
2011-05-12 |
Програма бажає отримати доступ до відкритої в'язки ключів «%s», але вона заблокована
|
|
~ |
An application wants access to '%s', but it is locked
|
|
2011-05-12 |
Програма бажає отримати доступ до «%s», але він заблокований
|
|
~ |
An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it.
|
|
2011-05-12 |
Невідома програма бажає створити нову в'язку ключів з назвою «%s». Потрібно вибрати пароль для в'язки.
|
|
~ |
An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it.
|
|
2011-05-12 |
Програма бажає змінити пароль в'язки ключів «%s». Потрібно вибрати пароль для в'язки.
|
|
~ |
An application wants access to the private key '%s', but it is locked
|
|
2011-05-12 |
Програма бажає отримати доступ до закритої в'язки ключів «%s», але вона заблокована
|
|
~ |
An application wants access to the certificate '%s', but it is locked
|
|
2011-05-12 |
Програма бажає отримати доступ до сертифікату «%s», але він заблокований
|
|
4. |
Continue
|
|
2012-06-20 |
Далі
|
|
8. |
By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files.
|
|
2011-05-12 |
Використовуючи порожні паролі, ви зберігаєте паролі, які неможливо зашифрувати безпечним чином. Вони будуть доступні будь-кому, хто має доступ до ваших файлів.
|
|
18. |
SSH Key Agent
|
|
2011-05-12 |
Агент ключів SSH
|
|
22. |
Unlock private key
|
|
2011-05-12 |
Розблокувати закритий ключ
|
|
23. |
Enter password to unlock the private key
|
|
2011-05-12 |
Введіть пароль для розблокування закритої в'язки ключів
|
|
28. |
failed to create temporary file `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
не вдалося створити тимчасовий файл «%s»: %s
|
|
29. |
error writing to `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
помилка записування у «%s»: %s
|
|
30. |
can't create `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
неможливо створити «%s»: %s
|
|
31. |
removing stale lockfile (created by %d)
|
|
2012-06-20 |
вилучення застарілого блокфайла (створив %d)
|
|
32. |
waiting for lock (held by %d%s) %s...
|
|
2012-06-20 |
очікування на блокування (утримує %d%s) %s…
|
|
33. |
(deadlock?)
|
|
2012-06-20 |
(застій?)
|
|
34. |
lock `%s' not made: %s
|
|
2012-06-20 |
блокування «%s» не виконано: %s
|
|
35. |
waiting for lock %s...
|
|
2012-06-20 |
чекання на блокування %s…
|
|
38. |
Email Address
|
|
2011-05-12 |
Електронна адреса
|
|
44. |
Common Name
|
|
2011-05-12 |
Звичайне ім'я
|
|
46. |
Serial Number
|
|
2011-05-12 |
Серійний номер
|
|
67. |
Client Authentication
|
|
2012-06-20 |
Автентифікація клієнта
|
|
68. |
Code Signing
|
|
2012-06-20 |
Підписування коду
|
|
69. |
Email Protection
|
|
2012-06-20 |
Захист пошти
|
|
70. |
Time Stamping
|
|
2012-06-20 |
Часові штампи
|
|
71. |
Unnamed Certificate
|
|
2011-05-12 |
Неназваний сертифікат
|
|
74. |
Enter password to unlock your login keyring
|
|
2011-05-12 |
Введіть пароль для розблокування зв'язку ключів при вході в систему
|
|
75. |
The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring.
|
|
2011-05-12 |
Пароль, який ви використовуєте для входу, більше не відповідає паролю в'язки ключів для входу у систему
|
|
82. |
Unlock public key
|
|
2011-05-12 |
Розблокувати відкритий ключ
|
|
83. |
Enter password to unlock the certificate
|
|
2011-05-12 |
Введіть пароль для розблокування сертифіката
|
|
84. |
Enter password to unlock the public key
|
|
2011-05-12 |
Введіть пароль для розблокування відкритого ключа
|
|
96. |
Change Password
|
|
2011-05-12 |
Змінити пароль
|
|
97. |
Original password for secure storage
|
|
2012-06-20 |
Початковий пароль для безпечного зберігання
|
|
99. |
Change password for secure storage
|
|
2011-05-12 |
Змінити пароль для безпечного зберігання
|
|
101. |
usage: gnome-keyring command [options]
|
|
2011-05-12 |
використання: gnome-keyring команда [параметри]
|
|
102. |
commands:
|
|
2011-05-12 |
команди:
|
|
103. |
|
|
2011-05-12 |
|