Translations by George Stefanakis
George Stefanakis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1157. |
Settings for the selected device:
|
|
2011-05-21 |
Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:
|
|
1158. |
Input
|
|
2011-05-21 |
Είσοδος
|
|
1160. |
Input level:
|
|
2011-05-21 |
Επίπεδο εισόδου
|
|
1161. |
C_hoose a device for sound input:
|
|
2011-05-21 |
Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:
|
|
1162. |
Sound Effects
|
|
2011-05-21 |
Ηχητικά εφέ
|
|
1164. |
No application is currently playing or recording audio.
|
|
2011-05-21 |
Προς το παρόν καμία εφαρμογή δεν αναπαράγει ή καταγράφει ήχο.
|
|
1165. |
Built-in
|
|
2011-05-21 |
Ενσωματωμένο
|
|
1167. |
Testing event sound
|
|
2011-05-21 |
Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος
|
|
1169. |
From theme
|
|
2011-05-21 |
Από θέμα
|
|
1170. |
C_hoose an alert sound:
|
|
2011-05-21 |
Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:
|
|
1171. |
Stop
|
|
2011-05-21 |
Διακοπή
|
|
1173. |
Subwoofer
|
|
2011-05-21 |
Ηχείο χαμηλών συχνοτήτων (Subwoofer)
|
|
1228. |
Seeing
|
|
2011-05-21 |
Όραση
|
|
1235. |
Hearing
|
|
2011-05-21 |
Ακοή
|
|
1248. |
Screen Reader
|
|
2011-05-21 |
Αναγνώστης οθόνης
|
|
1253. |
Visual Alerts
|
|
2011-05-21 |
Οπτικές προειδοποιήσεις
|
|
1261. |
Speed
|
|
2011-05-21 |
Ταχύτητα
|
|
1268. |
Treats a sequence of modifier keys as a key combination
|
|
2011-05-21 |
Αντιμετωπίζει μια ακολουθία ειδικών πλήκτρων ως συνδυασμό
|
|
1272. |
Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted
|
|
2011-05-21 |
Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του
|
|
1281. |
Ignores fast duplicate keypresses
|
|
2011-05-21 |
Να αγνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων
|
|
1289. |
Trigger a secondary click by holding down the primary button
|
|
2011-05-21 |
Έναυση δευτερεύοντος κλικ με το πάτημα και κράτημα του πρωτεύοντος κουμπιού
|
|
1294. |
Trigger a click when the pointer hovers
|
|
2011-05-21 |
Έναυση κλικ όταν αιωρείται ο δρομέας
|
|
1337. |
Low
|
|
2011-05-21 |
Χαμηλό
|
|
1338. |
High
|
|
2011-05-21 |
Υψηλό
|
|
1372. |
Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;
|
|
2011-05-21 |
Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Συνθηματικό;
|
|
1379. |
Ch_ange
|
|
2011-05-21 |
Α_λλαγή
|
|
1384. |
Set a password now
|
|
2011-05-21 |
Ορίστε κωδικό τώρα
|
|
1416. |
Authentication failed
|
|
2011-05-21 |
Αποτυχία πιστοποίησης
|
|
1417. |
The new password is too short
|
|
2011-05-21 |
Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος
|
|
1418. |
The new password is too simple
|
|
2011-05-21 |
Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός
|
|
1419. |
The old and new passwords are too similar
|
|
2011-05-21 |
Ο παλιός και ο νέος κωδικός μοιάζουν πολύ
|
|
1421. |
The new password must contain numeric or special characters
|
|
2011-05-21 |
Ο νέος κωδικός θα πρέπει να περιέχει αριθμητικό ή ειδικό χαρακτήρα(ες)
|
|
1422. |
The old and new passwords are the same
|
|
2011-05-21 |
Ο παλιός και ο νέος κωδικός είναι οι ίδιοι
|
|
1423. |
Your password has been changed since you initially authenticated!
|
|
2011-05-21 |
Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει από την αρχική σας πιστοποίηση!
|
|
1424. |
The new password does not contain enough different characters
|
|
2011-05-21 |
Ο νέος κωδικός δεν περιέχει αρκετά διαφορετικούς χαρακτήρες
|
|
1425. |
Unknown error
|
|
2011-05-21 |
Άγνωστο σφάλμα
|
|
1436. |
Standard
|
|
2011-05-21 |
Τυπικός
|
|
1437. |
Administrator
|
|
2011-05-21 |
Διαχειριστής
|
|
1440. |
An internal error occurred.
|
|
2011-05-21 |
Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα.
|
|
1441. |
Enabled
|
|
2011-05-21 |
Ενεργοποιημένο
|
|
1463. |
Please choose another password.
|
|
2011-05-21 |
Παρακαλώ επιλέξτε άλλο συνθηματικό.
|
|
1464. |
Please type your current password again.
|
|
2011-05-21 |
Παρακαλώ πληκτρολογήστε τον τρέχοντα κωδικό σας ξανά.
|
|
1465. |
Password could not be changed
|
|
2011-05-21 |
Ο κωδικός σας δεν μπορούσε να αλλαχθεί
|
|
1467. |
Browse for more pictures
|
|
2011-05-21 |
Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες
|
|
1474. |
Failed to delete user
|
|
2011-05-21 |
Αποτυχία διαγραφής χρήστη
|
|
1476. |
You cannot delete your own account.
|
|
2011-05-21 |
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό.
|
|
1477. |
%s is still logged in
|
|
2011-05-21 |
%s είναι ακόμη συνδεδεμένος
|
|
1478. |
Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state.
|
|
2011-05-21 |
Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε ασταθή κατάσταση.
|
|
1480. |
It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account.
|
|
2011-05-21 |
Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη.
|
|
1481. |
_Delete Files
|
|
2011-05-21 |
_Διαγραφή αρχείων
|