Translations by Sergio Zanchetta

Sergio Zanchetta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

851900 of 924 results
1317.
Attempting to link in too many shared libraries
2010-11-30
Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise
1319.
Streams pipe error
2010-11-30
Errore di pipe degli stream
1320.
Structure needs cleaning
2010-11-30
La struttura necessita di una pulizia
1321.
Not a XENIX named type file
2010-11-30
Non è un tipo di file XENIX con nome
1323.
Is a named type file
2010-11-30
È un tipo di file con nome
1330.
Key was rejected by service
2010-11-30
La chiave è stata rifiutata dal servizio
1331.
Owner died
2010-11-30
Proprietario terminato
1333.
Operation not possible due to RF-kill
2012-02-08
Operazione non possibile a causa di un RF-kill
1335.
Error in unknown error system:
2010-11-30
Errore nel sistema di errore sconosciuto:
1336.
Address family for hostname not supported
2010-11-30
Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host
1337.
Temporary failure in name resolution
2010-11-30
Errore temporaneo nella risoluzione del nome
1339.
Non-recoverable failure in name resolution
2010-11-30
Errore irrecuperabile nella risoluzione del nome
1341.
Memory allocation failure
2010-11-30
Allocazione di memoria non riuscita
1342.
No address associated with hostname
2010-12-03
Nessun indirizzo associato al nome host
1350.
All requests done
2010-11-30
Effettuate tutte le richieste
1351.
Interrupted by a signal
2010-11-30
Interrotta da un segnale
1352.
Parameter string not correctly encoded
2010-11-30
Stringa del parametro codificata non correttamente
1354.
makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments
2010-11-30
makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti
1355.
Usage: lddlibc4 FILE
2010-11-30
Uso: lddlibc4 FILE
1356.
cannot open `%s'
2010-11-30
impossibile aprire "%s"
1357.
cannot read header from `%s'
2010-11-30
impossibile leggere l'intestazione da "%s"
1361.
%s: warning: zone "%s" abbreviation "%s" %s
2010-11-30
%s: attenzione: fuso orario "%s" abbreviazione "%s" %s
1363.
%s: wild -c argument %s
2010-11-30
%s: argomento di -c errato %s
1367.
integer overflow
2023-08-08
overflow dell'intero
1373.
wild compilation-time specification of zic_t
2010-11-30
specifica del tempo di compilazione di zic_t errata
1380.
link to link
2010-11-30
collegamento a un collegamento
1383.
file name '%s' begins with '/'
2023-08-08
il nome del file "%s" inizia con "/"
1390.
%s: Can't remove %s/%s: %s
2023-08-08
%s: impossibile rimuovere %s/%s: %s
1392.
%s: Can't read %s/%s: %s
2023-08-08
%s: impossibile leggere %s/%s: %s
1393.
%s: Can't create %s/%s: %s
2023-08-08
%s: impossibile creare %s/%s: %s
1396.
same rule name in multiple files
2010-11-30
stesso nome della regola in file multipli
1397.
unruly zone
2010-11-30
fuso orario senza regole
1398.
%s in ruleless zone
2010-11-30
%s in un fuso orario senza regole
1404.
%s: panic: Invalid l_value %d
2010-12-03
%s: errore fatale: l_value %d non valido
1405.
expected continuation line not found
2010-12-03
continuazione di riga attesa ma non trovata
1406.
time overflow
2010-11-30
overflow dell'orario
1407.
values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic
2010-11-30
i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti al 2007
1408.
wrong number of fields on Rule line
2010-11-30
numero di campi errato nella riga "Rule"
1410.
invalid saved time
2012-02-08
orario memorizzato non valido
2010-11-30
Ora legale non valida
1411.
wrong number of fields on Zone line
2010-11-30
numero di campi errato nella riga "Zone"
1413.
"Zone %s" line and -p option are mutually exclusive
2010-11-30
La riga "Zone %s" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive
1415.
wrong number of fields on Zone continuation line
2010-11-30
numero di campi errato nella continuazione di riga di "Zone"
1417.
invalid abbreviation format
2010-11-30
formato di abbreviazione non valido
1418.
format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic
2023-08-08
formato "%s" non gestito dalle versioni di zic precedenti al 2015
1419.
Zone continuation line end time is not after end time of previous line
2010-11-30
L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo all'orario finale della riga precedente
1420.
wrong number of fields on Leap line
2010-11-30
numero di campi errato nella riga "Leap"
1421.
invalid leaping year
2010-11-30
anno bisestile non valido
1424.
time too small
2010-11-30
orario troppo piccolo
1425.
time too large
2010-11-30
orario troppo grande