Translations by Kittiphong Meesawat

Kittiphong Meesawat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
~
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
2010-06-21
ระยะเวลาเป็นนาทีที่ gedit จะบันทึกแฟ้ม มีผลใช้ต่อเมื่อใช้ตัวเลือก "บันทึกข้อมูลอัตโนมัติ"
~
File "%s" is not a valid snippets file
2010-06-21
แฟ้ม "%s" ไม่ใช่แฟ้มข้อความสั้นที่ถูกต้อง
~
Add or Remove...
2010-06-21
เพิ่มหรือลบออก...
~
Target directory "%s" is not a valid directory
2010-06-21
ไดเรกทอรีเป้าหมาย "%s" ไม่ใช่ไดเรกทอรี
~
Target directory "%s" does not exist
2010-06-21
ไม่มีไดเรกทอรีเป้าหมาย "%s" อยู่
~
The archive "%s" could not be created
2010-06-21
ไม่สามารถสร้างแฟ้มจัดเก็บ "%s" ได้
~
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
2010-06-21
ถ้ากำหนดเป็นจริง ปลั๊กอินช่องเรียกดูแฟ้มจะแสดงไดเรกทอรีของแฟ้มแรกที่เปิด ถ้ายังไม่มีการใช้ช่องเรียกดูแฟ้มมาก่อน (ดังนั้น โดยทั่วไปแล้ว คีย์นี้จะมีผลกับการเปิดเอกสารจากบรรทัดคำสั่ง หรือจาก Nautilus เป็นต้น)
~
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
2010-06-21
ให้ gedit บันทึกการแก้ไขโดยอัตโนมัติเป็นช่วงๆ หรือไม่ คุณสามารถกำหนดช่วงเวลาการบันทึกได้โดยตั้งค่าตัวเลือก "ช่วงเวลาการบันทึกข้อมูลอัตโนมัติ"
~
Run "make" in the document directory
2010-06-21
เรียก "make" ในไดเรกทอรีของเอกสาร
~
When inserting date/time...
2010-06-21
เมื่อแทรกวันที่/เวลา...
~
File "%s" is not a valid snippets archive
2010-06-21
แฟ้ม "%s" ไม่ใช่แฟ้มจัดเก็บข้อความสั้นที่ถูกต้อง
~
Imported file "%s" is not a valid snippets file
2010-06-21
แฟ้ม "%s" ที่นำเข้า ไม่ใช่แฟ้มข้อความสั้นที่ถูกต้อง
16.
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2010-06-21
ชื่อชุดสไตล์ของ GtkSourceView ที่จะใช้เน้นสีข้อความ
19.
Autosave
2010-06-21
บันทึกข้อมูลอัตโนมัติ
21.
Autosave Interval
2010-06-21
ช่วงเวลาการบันทึกข้อมูลอัตโนมัติ
23.
Maximum Number of Undo Actions
2010-06-21
จำนวนปฏิบัติการสูงสุดของการเรียกคืน
33.
Automatic indent
2010-06-21
ร่นบรรทัดอัตโนมัติ
34.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2010-06-21
ให้ gedit ร่นบรรทัดให้โดยอัตโนมัติ
76.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
2010-06-21
ไม่แสดงเลขบรรทัดตอนพิมพ์หากตั้งค่านี้เท่ากับ 0 ถ้าเป็นค่าอื่น gedit จะพิมพ์เลขบรรทัดทุกๆ บรรทัดที่เป็นผลคูณของค่าที่ตั้ง
102.
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
2010-06-21
เปิดหน้าต่างใหม่โดยใช้ gedit ตัวที่กำลังทำงานอยู่
107.
There was an error displaying the help.
2010-06-21
เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงคำแนะนำ
153.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2010-06-21
gedit เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความขนาดเล็กและใช้งานง่ายสำหรับ GNOME
154.
translator-credits
2010-06-21
ศุภกร สิทธิชัย สุปราณี ธีระวัฒนสุข ชาญชัย จันฤๅชัย เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ อาคม โชติพันธวานนท์ กิตติพงษ์ มีสวัสดิ์
161.
Automatically Detected
2010-06-21
ตรวจหาโดยอัตโนมัติ
173.
C_haracter Encoding:
2010-06-21
_รหัสอักขระ:
174.
L_ine Ending:
2010-06-21
การจบ_บรรทัด:
187.
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2010-06-21
ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ชื่อถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง
193.
Ch_aracter Encoding:
2010-06-21
_รหัสอักขระ:
201.
Select a character encoding from the menu and try again.
2010-06-21
เลือกรหัสอักขระจากเมนู แล้วลองใหม่อีกครั้ง
204.
You can also choose another character encoding and try again.
2010-06-21
คุณสามารถเลือกรหัสอักขระอื่น แล้วลองใหม่อีกครั้ง
206.
Select a different character encoding from the menu and try again.
2010-06-21
เลือกรหัสอักขระอื่นจากเมนู แล้วลองใหม่อีกครั้ง
209.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
2010-06-21
เอกสารมีอักขระที่ไม่สามารถลงรหัสด้วยรหัสอักขระที่ระบุได้
228.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2010-06-21
ดิสก์ที่คุณกำลังบันทึกแฟ้มมีข้อจำกัดด้านขนาดของแฟ้ม ลองบันทึกแฟ้มขนาดเล็กลงหรือบันทึกลงดิสก์อื่น
235.
Click on this button to select the font to be used by the editor
2010-06-21
กดปุ่มนี้เพื่อเลือกแบบอักษรที่จะใช้ใน gedit
266.
Unable to open UI file %s. Error: %s
2010-06-21
ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนติดต่อผู้ใช้ %s ข้อผิดพลาด: %s
269.
Unix/Linux
2010-06-21
ยูนิกซ์/ลินุกซ์
270.
Mac OS Classic
2010-06-21
Mac OS แบบฉบับ
271.
Windows
2010-06-21
วินโดวส์
293.
Automatic Indentation
2010-06-21
ร่นบรรทัดอัตโนมัติ
347.
Character Encodings
2010-06-21
รหัสอักขระ
364.
Text Wrapping
2010-06-21
การตัดบรรทัด
370.
Tab Stops
2010-06-21
ตำแหน่งแท็บ
374.
File Saving
2010-06-21
การบันทึกข้อมูลลงแฟ้ม
489.
There was an error displaying the URI.
2010-06-21
เกิดข้อผิดพลาดในการแสดง URI
491.
_Ignore Version
2010-06-21
ไ_ม่สนใจรุ่น
493.
You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one
2010-06-21
คุณสามารถดาวน์โหลด gedit รุ่นใหม่ได้โดยกดปุ่มดาวน์โหลด หรือมิเช่นนั้นก็ไม่ต้องสนใจรุ่นนี้และรอรุ่นถัดไป
604.
Set Location to First Document
2010-06-21
กำหนดตำแหน่งที่ตั้งตามแฟ้มแรก
636.
Interactive Python console standing in the bottom panel
2010-06-21
คอนโซลไพธอนโต้ตอบในแถบด้านล่าง
658.
Single word the snippet is activated with after pressing Tab
2010-06-21
คำเดี่ยวๆ ที่จะใช้เรียกข้อความสั้นหลังจากกดปุ่มแท็บ
674.
Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted.
2010-06-21
การทำงานของคำสั่งไพธอน (%s) ใช้เวลานานกว่าค่าสูงสุดที่กำหนด ขอยกเลิกการทำงาน