Translations by Јован Наумовски
Јован Наумовски has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Revert unsaved changes to document '%s'?
|
|
2007-07-10 |
Да ги вратам незачуваните промени на документот „%s“?
|
|
~ |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2007-04-11 |
Го одредува фонтот за заглавијата на страницата кога печатите документ. Ова ќе се одрази само доколку е вклучена опцијата "Печати заглавје".
|
|
~ |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-03-13 |
Дали да се користи системскиот фонт со стандардна широчина за уредување на текстот наместо фонтот специфичен за gedit. Ако оваа опција се исклучи, фонтот наведен во опцијата "Фонт на уредувач" ќе се користи наместо системскиот фонт.
|
|
~ |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Ако не зачувате, промените од последниот %d час ќе бидат изгубени засекогаш.
Ако не зачувате, промените од последните %d часа ќе бидат изгубени засекогаш.
|
|
~ |
Run "make" in the document directory
|
|
2007-03-13 |
Изврши „make“ во директориумот на документот
|
|
~ |
Add a new snippet...
|
|
2006-09-05 |
Додај нов snippet...
|
|
~ |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2006-08-25 |
Сопствен фонт кој ќе биде користен за уредување. Ова ќе се одрази само доколку е вклучена опцијата "Користи стандарден фонт".
|
|
~ |
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
Ако не зачувате, промените од последната минута ќе бидат изгубени засекогаш.
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2007-03-13 |
Уредувај текстуални датотеки
|
|
36. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2007-04-11 |
Дали gedit треба да ги прикажува бројот на редиците во површината за уредување.
|
|
69. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2006-08-25 |
Печати го синтаксното осветлување
|
|
76. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2006-08-25 |
Ако оваа вредност е 0 тогаш нема да бидат внесени броеви на страници при печатење на документот.
|
|
122. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2006-08-25 |
Зачувувањето беше оневозможено од администраторот на системот.
|
|
123. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
Промените направени врз документот %d ќе бидат засекогаш изгубени.
Промените направени врз документите %d ќе бидат засекогаш изгубени.
|
|
125. |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
2006-08-25 |
Докум_енти со незачувани промени:
|
|
151. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Промените направени врз документот во последниот %d час ќе бидат засекогаш изгубени.
Промените направени врз документот во последните %d часа ќе бидат засекогаш изгубени.
|
|
180. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
Ве молам, проверете дали сте ја напишале точната локација и пробајте повторно.
|
|
189. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2007-03-13 |
Времето за врската помина. Ве молам, обидете се повторно.
|
|
223. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
Немате пермисии за да ја зачувате датотеката. Ве молам, проверете дали ја имате внесено точната локација и пробајте повторно.
|
|
224. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2007-03-13 |
Нема доволно простор за да се зачува датотеката. Ве молам, ослобдете простор на дискот и обидете се повторно.
|
|
225. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
Се обидувате да зашувате датотека на диск само за читање. Ве молам, проверете дали сте ја напишале точната локација и пробајте повторно.
|
|
226. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
2007-03-13 |
Датотека со исто име веќе постои. Ве молам, користете друго име.
|
|
227. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
2007-03-13 |
Дискот на кој што пробувате да ја зачувате датотеката има лимит на големината на датотеката. Ве молам користете пократко име.
|
|
232. |
_Reload
|
|
2007-03-13 |
_Превчитај
|
|
236. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2007-03-13 |
_Користи го системскиот фонт со фиксна широчина (%s)
|
|
252. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2007-03-13 |
%d јазиче со грешка
%d јазичиња со грешки
|
|
272. |
_Display line numbers
|
|
2007-04-11 |
_Прикажи броеви на редот
|
|
313. |
_Delete
|
|
2006-08-25 |
_Избриши
|
|
336. |
_Previous Document
|
|
2006-08-25 |
_Претходен документ
|
|
340. |
_About
|
|
2006-08-25 |
_За
|
|
359. |
Preferences
|
|
2006-09-05 |
Преференции
|
|
366. |
Do not _split words over two lines
|
|
2006-08-25 |
Не ги _разделувај зборовите преку две линии
|
|
399. |
_Line numbers:
|
|
2006-08-25 |
Броеви на _ред:
|
|
400. |
He_aders and footers:
|
|
2006-08-25 |
За_главија и подножја:
|
|
401. |
_Restore Default Fonts
|
|
2006-08-25 |
_Врати ги стандардните фонтови
|
|
402. |
Show the previous page
|
|
2007-04-11 |
Прикажи ја претходната страница
|
|
403. |
Show the next page
|
|
2007-04-11 |
Прикажи ја следната страница
|
|
404. |
Current page (Alt+P)
|
|
2007-04-11 |
Тековна страница (Alt+P)
|
|
407. |
The total number of pages in the document
|
|
2006-08-25 |
Вкупен број на страници во документот
|
|
408. |
Show multiple pages
|
|
2006-08-25 |
Прикажи повеќе страници
|
|
411. |
Zoom the page in
|
|
2007-04-11 |
Зумирај кон страницата
|
|
414. |
_Close Preview
|
|
2007-03-13 |
_Затвори преглед
|
|
416. |
The preview of a page in the document to be printed
|
|
2007-04-11 |
Прегледот на страницата во документот да се печати
|
|
506. |
Build
|
|
2007-03-13 |
Изгради
|
|
508. |
Open terminal here
|
|
2007-03-13 |
Отвори терминал овде
|
|
509. |
Open a terminal in the document location
|
|
2007-03-13 |
Отвори терминал во локацијата на документот
|
|
510. |
Remove trailing spaces
|
|
2007-03-13 |
Отстрани ги местата за следење
|
|
511. |
Remove useless trailing spaces in your file
|
|
2007-03-13 |
Отстрани ги непотребните места за следење во датотеката
|
|
512. |
Run command
|
|
2007-03-13 |
Изврши команда
|
|
513. |
Execute a custom command and put its output in a new document
|
|
2007-03-13 |
Изврши прилагодена команда и стави ги нејзините излезни податоци во нов документ
|