Translations by moonfriend
moonfriend has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
When inserting date/time...
|
|
2010-08-05 |
هنگام درج تاریخ/ساعت
|
|
~ |
Set _Language...
|
|
2010-08-05 |
تنظیم _زبان...
|
|
~ |
_Check Spelling...
|
|
2010-08-05 |
بررسی _هجی...
|
|
~ |
File "%s" is not a valid snippets archive
|
|
2010-08-05 |
پرونده "%s" بایگانی خردهی معتبری نیست
|
|
~ |
The archive "%s" could not be extracted
|
|
2010-08-05 |
بایگانی "%s" استخراج نشد
|
|
~ |
Imported file "%s" is not a valid snippets file
|
|
2010-08-05 |
پروندهی وارد شده "%s" پروندهی خردهی معتبری نیست
|
|
~ |
File "%s" does not exist
|
|
2010-08-05 |
پروندهی "%s" وجود ندارد
|
|
~ |
Target directory "%s" does not exist
|
|
2010-08-05 |
فهرست مقصد "%s" وجود ندارد
|
|
~ |
The archive "%s" could not be created
|
|
2010-08-05 |
بایگانی "%s" ایجاد نشد
|
|
~ |
File "%s" is not a valid snippets file
|
|
2010-08-05 |
پرونده "%s" پروندهی معتبری نیست
|
|
~ |
Target directory "%s" is not a valid directory
|
|
2010-08-05 |
فهرست مقصد "%s" فهرست معتبری نیست
|
|
~ |
Add a new snippet...
|
|
2010-08-05 |
افزودن یک خردهی جدید
|
|
~ |
Manage _Snippets...
|
|
2010-08-05 |
مدیریت _خردهها. . .
|
|
~ |
The file "%s" cannot be moved to the trash.
|
|
2010-08-05 |
پرونده "%s" را نمیتوان به زبالهدان برد.
|
|
~ |
Are you sure you want to permanently delete "%s"?
|
|
2010-08-05 |
آیا مطمئنید که میخواهید برای همیشه «%s» را پاک کنید؟
|
|
~ |
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
|
|
2010-08-05 |
اگر «درست» باشد وصلشدنی مرورگر پرونده فهرست اولین سند بازشده را خواهد دید در صورتیکه مرورگر پرونده هنوز استفاده نشده باشد.(پس ای عموما باز کردن یک پرونده از خط فرمان یا از ناتیلوس را شامل میشود)
|
|
~ |
Run "make" in the document directory
|
|
2010-08-05 |
اجرای "make" (ساختن) در فهرست سند
|
|
~ |
Manage _External Tools...
|
|
2010-08-05 |
مدیریت _ابزارهای خارجی
|
|
~ |
Unable to find the object '%s' inside file %s.
|
|
2010-08-05 |
شئ '%s' در پروندهی %s یافت نشد.
|
|
~ |
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
|
|
2010-08-05 |
فهرست '%s' ایجاد نشد: g_mkdir_with_parents() ناکام ماند: %s
|
|
~ |
Preparing...
|
|
2010-08-05 |
آماده سازی....
|
|
~ |
D_on't Save
|
|
2010-08-05 |
ذخیره _نکن
|
|
~ |
D_on't Edit
|
|
2010-08-05 |
ویرایش _نکن
|
|
~ |
Add or Remove...
|
|
2010-08-05 |
افزودن یا برداشتن . . .
|
|
~ |
Revert unsaved changes to document '%s'?
|
|
2010-08-05 |
تغییرات ذخیره نشده در سند '%s' بازگردانی شود؟
|
|
~ |
Reverting the document '%s'…
|
|
2010-08-05 |
بازگردانی سند '%s'…
|
|
~ |
Loading file '%s'…
|
|
2010-08-05 |
بارکردن پروندهی '%s'...
|
|
~ |
Show the application's version
|
|
2010-08-05 |
نشان دادن شمارهٔ نسخهٔ برنامه
|
|
~ |
Could not remove color scheme "%s".
|
|
2010-08-05 |
طرحوارهی رنگ "%s" حذف نشد.
|
|
~ |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2010-08-05 |
اگر ذخیره نکنید، تغییرات %d ساعت گذشته برای همیشه از بین خواهند رفت.
|
|
~ |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2010-08-04 |
آیا از قلم با عرض ثابت سیستم برای ویرایش متن استفاده شود به جای قلمی خاص گدیت. اگر این مورد برداشته شود، قلمی که در «قلم ویرایشگر» هست به جای قلم سیستم استفاده خواهد شد.
|
|
~ |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
|
|
2010-08-04 |
آیا گدیت باید بعد از بازهای، به طور خودکار پروندههای دستکاری شده را ذخیره کند. شما میتوانید این بازهی زمانی را با «بازهی ذخیرهی خودکار» تنظیم کنید.
|
|
~ |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2010-08-04 |
تعداد دقایقی که بعد از آن گدیت به طور خودکار پروندههای دستکاری شده را ذخیره خواهد کرد. این تنها در صورتی عمل خواهد کرد که «ذخیرهی خودکار» فعال شده باشد.
|
|
15. |
Style Scheme
|
|
2010-08-04 |
طرحوارهی سبک
|
|
16. |
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
|
|
2010-08-04 |
شناسهی طرحوارهی سبک GtkSourceView که برای رنگ کردن متن استفاده میشود.
|
|
19. |
Autosave
|
|
2010-08-04 |
ذخیرهی خودکار
|
|
21. |
Autosave Interval
|
|
2010-08-04 |
بازهی ذخیرهی خودکار
|
|
23. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2010-08-04 |
بیشینهی دفعات کنش واگرد
|
|
25. |
Line Wrapping Mode
|
|
2010-10-04 |
حالت سطربندی خطها
|
|
29. |
Tab Size
|
|
2010-10-04 |
اندازهی جهش
|
|
33. |
Automatic indent
|
|
2010-08-04 |
تورفتگی خودکار
|
|
34. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2010-08-04 |
آیا گدیت باید تورفتگی خودکار را فعال کند.
|
|
49. |
Smart Home End
|
|
2010-08-04 |
آغازه و پایان هوشمند
|
|
51. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2010-08-04 |
بازگرداندن مکاننما به جای پیشین
|
|
52. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2010-08-04 |
آیا گدیت وقتی پروندهای را بار میکند، باید جای مکاننما را بازگرداند؟
|
|
55. |
Enable Search Highlighting
|
|
2010-08-04 |
فعال سازی شبرنگ لغات جستجو شده
|
|
56. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2010-08-04 |
آیا گدیت باید تمام رخدادهای متن جستوجو را شبرنگ کند.
|
|
63. |
Status Bar is Visible
|
|
2010-10-04 |
نوار وضعیت دیده شود
|
|
73. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2010-10-04 |
حالت سطربندی خطوط هنگام چاپ
|
|
76. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2010-10-04 |
اگر این مقدار صفر باشد هنگام چاپ نوشتار، شمارهی خطها درج نمیشود. در غیر این صورت، جیادیتبه ازای هر این تعداد سطر، شمارهی سطرها را چاپ میکند.
|