Translations by Iestyn Pryce
Iestyn Pryce has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d funud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d funud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d munud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d munud olaf.
|
|
~ |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r funud ac %ld eiliad olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r funud a %ld eiliad olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r funud a %ld eiliad olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r funud ac %ld eiliad olaf.
|
|
~ |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf.
|
|
~ |
Preparing...
|
|
2009-08-11 |
Paratoi...
|
|
~ |
D_on't Save
|
|
2009-08-11 |
Peidi_o â Chadw
|
|
~ |
Run "make" in the document directory
|
|
2009-08-11 |
Rhedeg "make" yng nghyfeiriadur y ddogfen
|
|
~ |
_Check Spelling...
|
|
2009-08-11 |
_Gwirio Sillafu
|
|
~ |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2008-01-15 |
Penodi'r uchafrif o ffeiliau agorwyd yn ddiweddar a gaiff eu dangos yn yr is-ddewislen "Ffeiliau Diweddar".
|
|
~ |
S_ort...
|
|
2008-01-15 |
_Trefnu...
|
|
123. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d ddogfen.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d ddogfen.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d dogfen.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d dogfen.
|
|
124. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2010-04-25 |
Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?
Mae %d ddogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?
Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?
Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?
|
|
145. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr %ld eiliad olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf.
|
|
147. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud ac %ld eiliad olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud a %ld eiliad olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud a %ld eiliad olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud ac %ld eiliad olaf.
|
|
148. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf.
Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf.
|
|
150. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2010-04-25 |
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr ac %d funud olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr a %d funud olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr a %d munud olaf.
Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr ac %d munud olaf.
|
|
154. |
translator-credits
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
213. |
S_ave Anyway
|
|
2009-08-11 |
C_adw Beth Bynnag
|
|
247. |
Page %d of %d
|
|
2009-08-11 |
Tudalen %d o %d
|
|
250. |
OVR
|
|
2009-08-11 |
TRS
|
|
251. |
INS
|
|
2009-08-11 |
MEW
|
|
252. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2010-04-25 |
Mae yna %d tab â gwallau.
Mae yna %d dab â gwallau.
Mae yna %d tab â gwallau.
Mae yna %d tab â gwallau.
|
|
268. |
/ on %s
|
|
2009-08-11 |
/ ar %s
|
|
294. |
Use Spaces
|
|
2009-08-11 |
Defnyddio Bylchau
|
|
317. |
_View
|
|
2007-11-08 |
Go_lwg
|
|
339. |
_Help
|
|
2007-11-08 |
C_ymorth
|
|
368. |
Highlight current _line
|
|
2009-08-11 |
Amlygu'r _llinell bresennol
|
|
388. |
Plugins
|
|
2008-01-15 |
Ategion
|
|
390. |
Print synta_x highlighting
|
|
2009-08-11 |
Argraffu amlygu _cystrawen
|
|
392. |
Print line nu_mbers
|
|
2009-08-11 |
Argraffu _rhifau llinellau
|
|
396. |
Print page _headers
|
|
2009-08-11 |
_Argraffu penawdau tudalennau
|
|
414. |
_Close Preview
|
|
2009-08-11 |
_Cau'r Rhagolwg
|
|
490. |
_Download
|
|
2009-08-11 |
_Llawrlwytho
|
|
492. |
There is a new version of gedit
|
|
2009-08-11 |
Mae yna fersiwn newydd o gedit
|
|
506. |
Build
|
|
2009-08-11 |
Adeiladu
|
|
508. |
Open terminal here
|
|
2009-08-11 |
Agor terfynell fan hyn
|
|
509. |
Open a terminal in the document location
|
|
2009-08-11 |
Agor terfynell yn lleoliad y ddogfen
|
|
522. |
External _Tools
|
|
2009-08-11 |
Offer _Allanol
|
|
528. |
All languages
|
|
2009-08-11 |
Pob iaith
|
|
529. |
All Languages
|
|
2009-08-11 |
Pob Iaith
|
|
569. |
File System
|
|
2009-08-11 |
System Ffeiliau
|
|
585. |
(Empty)
|
|
2009-08-11 |
(Gwag)
|
|
593. |
Could not open media: %s
|
|
2009-08-11 |
Methu agor cyfrwng: %s
|
|
613. |
_New Folder
|
|
2009-08-11 |
Plygell _Newydd
|
|
620. |
_Filter
|
|
2009-08-11 |
_Hidlydd
|
|
634. |
_Error color:
|
|
2009-08-11 |
Lliw _gwall:
|
|
639. |
Quickly open files
|
|
2009-08-11 |
Agor ffeiliau'n gyflym
|
|
650. |
The following files could not be imported: %s
|
|
2009-08-11 |
Methwyd mewnforio'r ffeiliau canlynol: %s
|
|
666. |
All files
|
|
2009-08-11 |
Pob ffeil
|
|
673. |
Type a new shortcut
|
|
2009-08-11 |
Teipiwch gyflymydd newydd
|