Translations by Duarte Loreto
Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
_Cancel
|
|
2005-11-08 |
_Cancelar
|
|
3. |
C_onnect
|
|
2007-03-04 |
_Ligar
|
|
2005-11-08 |
Li_gar
|
|
4. |
Select System
|
|
2009-07-03 |
Seleccionar o Sistema
|
|
5. |
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
|
|
2007-09-10 |
XDMCP: Incapaz de criar buffer XDMCP!
|
|
6. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2009-07-03 |
XDMCP: Incapaz de ler cabeçalho XDMCP!
|
|
9. |
/dev/urandom is not a character device
|
|
2009-07-03 |
/dev/urandom não é um dispositivo de caracteres
|
|
10. |
Could not identify the current session.
|
|
2009-07-03 |
Incapaz de identificar a sessão actual.
|
|
15. |
Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
|
|
2010-12-26 |
Incapaz de iniciar o servidor X (o seu ambiente gráfico) devido a um erro interno. Contacte o seu administrador de sistemas ou analise o syslog para diagnosticar. Entretanto este ecrã será desactivado. Reinicie o GDM quando o problema estiver corrigido.
|
|
24. |
initgroups () failed for %s
|
|
2009-07-03 |
initgroups () falhou para %s
|
|
26. |
%s: Could not open log file for display %s!
|
|
2010-12-26 |
%s: Incapaz de abrir ficheiro de registo do ecrã %s!
|
|
27. |
%s: Error setting %s to %s
|
|
2005-11-08 |
%s: Erro ao definir %s como %s
|
|
29. |
%s: Empty server command for display %s
|
|
2005-11-08 |
%s: Comando de servidor vazio para o ecrã %s
|
|
30. |
Username
|
|
2005-11-08 |
Utilizador
|
|
31. |
The username
|
|
2009-07-03 |
O nome do utilizador
|
|
32. |
Hostname
|
|
2009-07-03 |
Máquina
|
|
33. |
The hostname
|
|
2009-07-03 |
O nome da máquina
|
|
34. |
Display Device
|
|
2009-07-03 |
Dispositivo de Ecrã
|
|
35. |
The display device
|
|
2009-07-03 |
O dispositivo de ecrã
|
|
39. |
Username:
|
|
2005-11-08 |
Utilizador:
|
|
40. |
no user account available
|
|
2009-07-03 |
nenhuma conta de utilizador disponível
|
|
41. |
Unable to change to user
|
|
2009-07-03 |
Incapaz de alternar para o utilizador
|
|
43. |
Could not create socket!
|
|
2009-07-03 |
Incapaz de criar socket!
|
|
47. |
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
|
|
2010-12-26 |
Incapaz de escrever ficheiro PID %s: possivelmente sem espaço em disco: %s
|
|
51. |
The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2009-07-03 |
O utilizador GDM não deveria ser root. A abortar!
|
|
53. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2009-07-03 |
O grupo GDM não deveria ser root. A abortar!
|
|
54. |
Make all warnings fatal
|
|
2009-07-03 |
Tornar todos os avisos em erros fatais
|
|
55. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2010-12-26 |
Terminar após algum tempo (para depuração)
|
|
56. |
Print GDM version
|
|
2005-11-08 |
Imprimir versão GDM
|
|
57. |
GNOME Display Manager
|
|
2009-07-03 |
Gestor de Ecrãs GNOME
|
|
58. |
Only the root user can run GDM
|
|
2010-03-10 |
Apenas o utilizador root pode executar o GDM
|
|
59. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2009-07-03 |
Trabalhador de Sessão do Gestor de Ecrãs GNOME
|
|
73. |
Enable showing the banner message
|
|
2009-07-03 |
Activar a apresentação da mensagem de título
|
|
74. |
Set to true to show the banner message text.
|
|
2009-07-03 |
Definir como verdadeiro para apresentar o texto de mensagem de título.
|
|
75. |
Banner message text
|
|
2009-07-03 |
Texto da mensagem de título
|
|
76. |
Text banner message to show in the login window.
|
|
2010-12-26 |
Texto de título a apresentar na janela de início de sessão.
|
|
77. |
Disable showing the restart buttons
|
|
2009-07-03 |
Desactivar a apresentação dos botões de reiniciar
|
|
78. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2009-09-23 |
Definir como verdadeiro para desactivar a apresentação do botão de reiniciar na janela de início de sessão.
|
|
83. |
Only the VERSION command is supported
|
|
2010-03-10 |
Apenas é suportado o comando VERSION
|
|
84. |
COMMAND
|
|
2005-11-08 |
COMANDO
|
|
85. |
Ignored — retained for compatibility
|
|
2010-12-26 |
Ignorado — mantido por compatibilidade
|
|
86. |
Debugging output
|
|
2005-11-08 |
Resultados da depuração
|
|
87. |
Version of this application
|
|
2009-07-03 |
Versão desta aplicação
|
|
89. |
Screenshot taken
|
|
2009-09-23 |
Realizada a captura de ecrã
|
|
90. |
Take a picture of the screen
|
|
2009-07-03 |
Capturar uma imagem do ecrã
|