Translations by Timur Jamakeev
Timur Jamakeev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Select System
|
|
2017-07-27 |
Системаны тандоо
|
|
5. |
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: XDMCP буферин түзүү ишке ашпады!
|
|
6. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: XDMCP баш параметрлерин окууга болбоду!
|
|
9. |
/dev/urandom is not a character device
|
|
2017-07-27 |
/dev/urandom символдук түзүм эмес
|
|
10. |
Could not identify the current session.
|
|
2017-07-27 |
Учурдагы сессияны аныктоого болбоду.
|
|
11. |
Could not identify the current seat.
|
|
2017-07-27 |
Учурдагы иш орунду аныктоого болбоду.
|
|
12. |
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
Системага кирүү терезеси табылбады же жаңы терезе ачууга болбоду.
|
|
13. |
The system is unable to start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
Система жаңы кирүү терезесин түзө албады.
|
|
15. |
Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
|
|
2017-07-27 |
Ички катага байланыштуу X серверин (сиздин графикалык чөйрөңүз) иштетүүгө болбоду. Системанын администратору менен байланышыңыз же болбосо, көйгөй жөнүндө маалымат үчүн, системанын журналын караңыз. Азыр бул дисплей өчүрүлөт. Көйгөй чечилген соң GDM ди кайра иштетиңиз.
|
|
17. |
No session available
|
|
2017-07-27 |
Сессия жок
|
|
19. |
Can only be called before user is logged in
|
|
2017-07-27 |
Колдонуучу системага киргенге чейин гана чакырууга болот
|
|
20. |
Caller not GDM
|
|
2017-07-27 |
Чакыруучу GDM эмес
|
|
24. |
initgroups () failed for %s
|
|
2017-07-27 |
%s үчүн initgroups () ишке ашпады
|
|
26. |
%s: Could not open log file for display %s!
|
|
2017-07-27 |
%s: %s дисплейи үчүн журнал файлын ачууга болбоду!
|
|
27. |
%s: Error setting %s to %s
|
|
2017-07-27 |
%s: %s ти %s катары орнотууга болбоду
|
|
29. |
%s: Empty server command for display %s
|
|
2017-07-27 |
%s: %s дисплейи үчүн бош сервер командасы
|
|
30. |
Username
|
|
2017-07-27 |
Колдонуучу
|
|
31. |
The username
|
|
2017-07-27 |
Колдонуучунун аты
|
|
32. |
Hostname
|
|
2017-07-27 |
Түйүн аты
|
|
33. |
The hostname
|
|
2017-07-27 |
Түйүн аты
|
|
34. |
Display Device
|
|
2017-07-27 |
Дисплей түзүмү
|
|
35. |
The display device
|
|
2017-07-27 |
Дисплей түзүмү
|
|
36. |
Could not create authentication helper process
|
|
2017-07-27 |
Аутентификация жардамчы процессин жаратууга болбоду
|
|
39. |
Username:
|
|
2017-07-27 |
Колдонуучу:
|
|
40. |
no user account available
|
|
2017-07-27 |
колдонуучунун каттоо жазымы жеткиликсиз
|
|
41. |
Unable to change to user
|
|
2017-07-27 |
Колдонуучуну алмаштырууга болбоду
|
|
43. |
Could not create socket!
|
|
2017-07-27 |
Сокет жаратууга болбоду!
|
|
47. |
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
|
|
2017-07-27 |
PID файлын жазууга болбоду %s: дискте бош орун жок болушу мүмкүн: %s
|
|
51. |
The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
GDM колдонуучусу root болушу болбойт. Кескин токтотулду!
|
|
53. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
GDM тобу root болушу болбойт. Кескин токтотулду!
|
|
54. |
Make all warnings fatal
|
|
2017-07-27 |
Бардык эскертүүлөрдү фаталдык(fatal) кылуу
|
|
55. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2017-07-27 |
Убакыт өткөн соң чыгуу (ката издөө үчүн)
|
|
56. |
Print GDM version
|
|
2017-07-27 |
GDM версиясын чыгаруу
|
|
57. |
GNOME Display Manager
|
|
2017-07-27 |
GNOME дисплей менеджери
|
|
58. |
Only the root user can run GDM
|
|
2017-07-27 |
Суперколдонуучу гана GDM ди иштете алат
|
|
59. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2017-07-27 |
GNOME дисплей менеджеринин сессия жардамчысы
|
|
62. |
Whether or not to allow fingerprint readers for login
|
|
2017-07-27 |
Системага кирүү үчүн манжанын изин окуучу түзүмдү иштетүү уруксаты
|
|
63. |
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
|
|
2017-07-27 |
Системага кирүү терезеси колдонуучулар үчүн манжа изин окуучу түзүлүштү колдонууга шарт түзөт.
|
|
64. |
Whether or not to allow smartcard readers for login
|
|
2017-07-27 |
Системага кирүү үчүн смарт-кард окуучу түзүмдү иштетүү уруксаты
|
|
65. |
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
|
|
2017-07-27 |
Системага кирүү терезеси колдонуучулар үчүн смарт-кард окуучу түзүлүштү колдонууга шарт түзөт.
|
|
68. |
Path to small image at top of user list
|
|
2017-07-27 |
Колдонуучулар тизмесинин баш жагындагы кичине сүрөттүн жолу
|
|
71. |
Avoid showing user list
|
|
2017-07-27 |
Колдонуучулар тизмесин көрсөтпөө
|
|
72. |
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
|
|
2017-07-27 |
Демейде, системага кирүү терезеси колдонуучулардын тизмесин чагылдырат. Бул параметр менен тизмени чыгарууну башкарууга болот.
|
|
73. |
Enable showing the banner message
|
|
2017-07-27 |
Тексттик баннерди көрсөтүү
|
|
74. |
Set to true to show the banner message text.
|
|
2017-07-27 |
Бул параметр тексттик баннерди чагылдырууну башкарат
|
|
75. |
Banner message text
|
|
2017-07-27 |
Тексттик баннердин тексти
|
|
76. |
Text banner message to show in the login window.
|
|
2017-07-27 |
Системага кирүү терезесинде чагылырылуучу текст
|
|
77. |
Disable showing the restart buttons
|
|
2017-07-27 |
Системаны кайра иштетүү баскычын өчүрүү
|
|
78. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2017-07-27 |
Эгер орнотулса, системага кирүү терезесинде "Кайра иштетүү" баскычы болбойт.
|
|
79. |
Number of allowed authentication failures
|
|
2017-07-27 |
Ийгиликсиз аутентификациянын саны
|