Translations by Jose Rostagno
Jose Rostagno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2373. |
Ancient Symbols
|
|
2009-11-06 |
Símbolos antiguos
|
|
5162. |
%s subtable %d
|
|
2009-11-08 |
%s subtabla %d
|
|
5164. |
End of file found in JSTF table.
|
|
2009-11-08 |
Fin del archivo encontrado en tabla JSTF
|
|
5194. |
ExportClipboard
|
|
2009-11-06 |
Exportar al portapapeles
|
|
5196. |
SeekCharacter
|
|
2009-11-08 |
CarácterBuscado
|
|
5217. |
InterpolateStrongPoints
|
|
2009-11-06 |
InterpolarPuntosFuertes
|
|
5310. |
There is no anchor for class %1$.30s in subtable %2$.30s
|
|
2009-11-06 |
No hay ninguna ancla para la clase %1$.30s en la subtabla %2$.30s
|
|
5331. |
The selected point is too far from the origin
|
|
2009-11-06 |
El punto seleccionado esta demasiado lejos del origen
|
|
5415. |
_Points too far
|
|
2009-11-06 |
_Puntos demasiado lejos
|
|
5506. |
Distance between adjacent points is too big
|
|
2009-11-06 |
La distancia entre puntos adyacentes es demasiado grande
|
|
5559. |
Revalidate All
|
|
2009-11-06 |
Revalidar todo
|
|
5570. |
Not sure if this is an error...
|
|
2009-11-06 |
No estoy seguro si esto es un error ...
|
|
5587. |
Divide by zero in postscript code.
|
|
2009-11-06 |
División por cero en el codigo postscript
|
|
5779. |
Bad OS/2 version
|
|
2009-11-06 |
Version OS/2 incorrecta
|
|
5791. |
_Review
|
|
2009-11-06 |
_Revisar
|
|
5806. |
Generate Fonts
|
|
2009-11-06 |
Generar Fuentes
|
|
5809. |
Save a font based on the specified layer
|
|
2009-11-06 |
Guardar una fuente basada en la capa especificada
|
|
5837. |
Upload License
|
|
2009-11-06 |
Subir Licencia
|
|
5840. |
Preview:
|
|
2009-11-06 |
Previsualizar:
|
|
5841. |
An image of the font in use
|
|
2009-11-06 |
Una imagen de la fuente en uso
|
|
5842. |
Generated Image
|
|
2009-11-06 |
Imagen generada
|
|
5843. |
FontForge will generate a sample image for you
before uploading.
|
|
2009-11-06 |
FontForge generará una imagen de muestra para usted
antes de subir.
|
|
5844. |
No Preview
|
|
2009-11-06 |
Sin vista previa
|
|
5845. |
No image will be uploaded.
|
|
2009-11-06 |
Ninguna imagen será subida.
|
|
5876. |
Generic change
|
|
2009-11-06 |
Cambio genérico
|
|
5878. |
Italic
|
|
2009-11-06 |
Cursiva
|
|
5900. |
Bad tag
|
|
2009-11-06 |
Etiqueta incorrecta
|
|
5904. |
Vertical Offset
|
|
2009-11-06 |
Desplazamiento vertical
|
|
5913. |
Vertical Scale
|
|
2009-11-06 |
Escala vertical
|
|
5920. |
Original Y Position
|
|
2009-11-06 |
Posición Y original
|
|
5922. |
Resultant Y Position
|
|
2009-11-06 |
Posición Y resultante
|
|
5929. |
Vertical Offset:
|
|
2009-11-06 |
Desplazamiento vertical:
|
|
5930. |
Introduction
|
|
2009-11-06 |
Introducción
|
|
5934. |
Letters:
|
|
2009-11-06 |
Letras:
|
|
5935. |
Symbols:
|
|
2009-11-06 |
Simbolos:
|
|
5996. |
RSB Compression Percent
|
|
2009-11-06 |
Porcentaje de compresión de RSB
|
|
6010. |
Compress (as a percentage)
|
|
2009-11-06 |
Comprimir (en porcentaje)
|
|
6017. |
Others
|
|
2009-11-06 |
Otros
|
|
6040. |
Bad search pattern
|
|
2009-11-06 |
Patrón de búsqueda incorrecto
|
|
6046. |
When the search path is a single open contour, the replace pattern must also be.
|
|
2009-11-06 |
Cuando la ruta de búsqueda es un contorno abierto único, el modelo de sustitución debe serlo tambien.
|
|
6149. |
Priority: %d
|
|
2009-11-06 |
Prioridad: %d
|
|
6767. |
Cuneiform
|
|
2009-11-06 |
Cuneiforme
|
|
6823. |
Label
|
|
2009-11-06 |
Etiqueta
|
|
6824. |
Text Labels
|
|
2009-11-06 |
Etiquetas de texto
|
|
6827. |
Button
|
|
2009-11-06 |
Botón
|
|
6828. |
Buttons
|
|
2009-11-06 |
Botones
|
|
6829. |
Default Button
|
|
2009-11-06 |
Botón predeterminado
|
|
6830. |
Default Buttons
|
|
2009-11-06 |
Botones predeterminados
|
|
6831. |
Cancel Button
|
|
2009-11-06 |
Botón Cancelar
|
|
6833. |
Color Button
|
|
2009-11-06 |
Botón de color
|