Translations by csslayer

csslayer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 757 results
~
&Import
2015-03-15
&Import
~
Cannot create file %1.
2015-03-15
Datei %1 kann nciht erstellt werden.
~
&Operation
2015-03-15
&Operation
~
Invalid filename
2015-03-15
Ungültiger Dateiname
~
Keyword:
2015-03-15
Schlüsselwort:
~
Please input a filename for newfile
2015-03-15
Bitte für die neue Datei einen Namen eingeben
~
Phrase:
2015-03-15
Phrase:
~
File Operation Failed
2015-03-15
Dateioperation fehlgeschlagen
~
Cannot remove system file
2015-03-15
Systemdatei kann nicht entfernt werden.
~
Create new file
2015-03-15
Neue Datei erzeugen
~
The content has changed. Do you want to save the changes or discard them?
2015-03-15
Der Inhalt hat sich geändert. Möchten Sie die Änderungen speichern oder verwerfen?
~
Switch Embeded Preedit
2015-03-15
Wechsel zum eingebetteten Preedit
~
Error while deleting %1.
2015-03-15
Fehler beim Löschen von %1.
~
Are you sure to delete %1?
2015-03-15
Wollen Sie %1 wirklich löschen?
~
Remove File
2015-03-15
Datei entfernen
~
Keyword
2015-03-15
Schlüsselwort
~
File name should not contain '/'.
2015-03-15
Dateiname darf kein '/' enthalten.
~
Quick Phrase Editor
2015-03-15
Quick Phrase Editor
~
Use <Keyword> <Phrase> format on every line.
2015-03-15
Benutze <Keyword> <Phrase> Format in jeder Linie.
~
Key Color On Virutal Keyboard
2015-03-15
Icon für Virtuelle Tastatur
~
Add File
2015-03-15
Datei hinzufügen
~
%1 is a system file, do you want to delete all phrases instead?
2015-03-15
%1 ist eine Systemdatei, wollen Sie stattdessen alle Phrasen löschen?
~
Refresh List
2015-03-15
Liste neu laden
~
Save Changes
2015-03-15
Änderungen speichern
~
&Add
2015-03-15
&Add
~
Confirm deletion
2015-03-15
Löschen bestätigen
~
&Batch Edit
2015-03-15
&Stapelbearbeitung
~
De&lete All
2015-03-15
De&lete All
~
E&xport
2015-03-15
E&xport
~
Phrase
2015-03-15
Phrase
~
&Delete
2015-03-15
&Delete
1.
You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now it will open config file with default text editor.
2018-02-26
Sie benutzen gegenwärtig KDE, aber das Kontrollmodul für Fcitx kann nicht gefunden werden. Der Paketname ist normalerweise kcm-fcitx oder kde-config-fcitx. Die Konfigurationsdatei wird nun mit dem Standard-Texteditor geöffnet.
2015-03-15
Sie benutzen gegenwärtig KDE, aber das Kontrollmodul für Fcitx kann nicht gefunden werden. Der Paketname ist normalerweise kcm-fcitx oder kde-config-fcitx. Die Konfigurationsdatei wird nun mit dem Standart-Texteditor geöffnet.
2.
You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor.
2018-02-26
Sie benutzen Fcitx mit Benutzeroberfläche, aber das fcitx-configtool konnte nicht gefunden werden. Der Paketname ist normalerweise fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 oder fcitx-configtool. Fcitx wird die Konfiguration nun mit dem Standard-Texteditor öffnen.
3.
${1} not found.
2015-03-15
${1} nicht gefunden
4.
Beginner's Guide
2015-03-15
Erste Schritte
5.
/Beginner%27s_Guide
2018-02-26
/Anfänger %27s_Handbuch
2015-03-15
/Beginner%27s_Guide
6.
Please set environment variable ${env_name} to "${value}" using the tool your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}.
2015-03-15
Bitte die Umgebungsvariable ${env_name} auf "${value}" setzen. Bitte die Einstellungen der Distribution nutzen oder ${1} zu ${2} hinzufügen. Siehe ${link}.
7.
Input Method Related Environment Variables:
2018-02-26
Eingabemethodenbezogenene Umgebungsvariablen:
2015-03-15
Eingabemethodenbezogenen Umgebungsvariablen:
8.
/Input_method_related_environment_variables
2018-02-26
/Eingabemethodenbezogene_Umgebungsvariablen
2015-03-15
/Eingabemethodenbezogenen_Umgebungsvariablen
9.
Note for GNOME Later than 3.6
2015-03-15
Hinweis für GNOME höher als 3.6
10.
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
2015-03-15
/Hinweis_für_GNOME_höher_als_3.6
11.
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
2018-02-26
Wenn Sie ${1} benutzen, sollten Sie ${2} deinstallieren, ${3} entfernen oder den Befehl ${g36_disable_ibus} ausführen, um die iBus-Integration zu deaktivieren und andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info hier: ${link}
2015-03-15
Wenn Sie ${1} benutzen, sollten Sie ${2}, deinstallieren, ${3} entfernen oder den Befehl ${g36_disable_ibus} um die iBus-Integration zu deaktivieren, um andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info hier: ${link}
12.
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
2018-02-26
Wenn Sie ${1} benutzen wollen, sollten Sie ${2} deinstallieren, oder ${3} entfernen, um andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info und andere Lösungen hier: ${link}
2015-03-15
Wenn Sie ${1} benutzen, sollten Sie ${2}, deinstallieren, ${3}, um andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info und andere Lösungen hier: ${link}
13.
To see some application specific problems you may have when using xim, check ${link1}. For other more general problems of using XIM including application freezing, see ${link2}.
2018-02-26
Um anwendungsspezifische Probleme nachzusehen, die eventuell bei der Verwendung von xim auftreten, siehe ${link1}. Für mehr Infos zu generellen Problemen mit xim, einschließlich Abstürzen von Programmen, siehe ${link2}