Translations by Bernard Stafford
Bernard Stafford has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2019-11-11 |
Jy bestuur tans KDE, maar KCModule vir fcitx kon nie gevind word nie, die pakket naam van hierdie KCModule is gewoonlik kcm-fcitx of kde-config-fcitx. Nou sal dit die config lêer met die standaard teksredakteur oopmaak.
|
|
2. |
You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2019-11-12 |
Jy bestuur tans Fcitx met GUI, maar fcitx-configtool kon nie gevind word, die pakket naam is gewoonlik fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 of fcitx-configtool. Nou sal dit die config lêer met die verstek teks redakteur oopmaak.
|
|
3. |
${1} not found.
|
|
2019-11-12 |
${1} nie gevind.
|
|
4. |
Beginner's Guide
|
|
2019-11-12 |
Beginner's Guide
|
|
5. |
/Beginner%27s_Guide
|
|
2019-11-12 |
/Beginner%27s_Guide
|
|
6. |
Please set environment variable ${env_name} to "${value}" using the tool your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}.
|
|
2019-11-12 |
Stel omgewing veranderlike ${env_naam} om "${value}" gebruikerdie instrument jou distribusie voorsien of voeg ${1} om jou ${2}. Sien ${skakel}.
|
|
7. |
Input Method Related Environment Variables:
|
|
2019-11-12 |
Invoer Metode Verwante Omgewing Veranderlikes:
|
|
8. |
/Input_method_related_environment_variables
|
|
2019-11-12 |
/Invoer_metode_verwante_omgewing_veranderlikes
|
|
9. |
Note for GNOME Later than 3.6
|
|
2019-11-12 |
Nota vir GNOME Later as 3.6
|
|
10. |
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
|
|
2019-11-12 |
/Nota_vir_GNOME_Later_as_3.6
|
|
11. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
|
|
2019-11-12 |
As jy is gebruik ${1}, wil jy dalk om te ont installeer ${2}, verwyder ${3} of gebruik die bevel ${g36_disable_ibus} om IBus-integrasie uit te skakel en orde om gebruik enige invoer metode anders as ${2}. Sien ${skakel} vir meer besonderhede.
|
|
12. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
|
|
2019-11-12 |
As jy is gebruik ${1}, wil jy dalk om te ont installeer ${2}, verwyder ${3} om enige invoer metode anders as ${2}. Sien ${skakel} vir meer besonderhede sowel as alternatiewe oplossings.
|
|
13. |
To see some application specific problems you may have when using xim, check ${link1}. For other more general problems of using XIM including application freezing, see ${link2}.
|
|
2019-11-12 |
Om enkele toepassings spesifieke probleme te sien jy mag hê by die gebruik van xim, tjek ${link1}. Vir ander meer algemene probleme van gebruik XIM insluitend aansoek bevriesing, sien ${link2}.
|
|
14. |
Hall of Shame for Linux IME Support
|
|
2019-11-12 |
Saal van Shane vir Linux IME Ondersteun
|
|
15. |
/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support
|
|
2019-11-12 |
/Saal_van_Shame_vir_Linux_IME_Ondersteun
|
|
16. |
here
|
|
2019-11-12 |
hier
|
|
17. |
/XIM
|
|
2019-11-12 |
/XIM
|
|
18. |
System Info:
|
|
2019-11-12 |
Stelsel Info:
|
|
19. |
Desktop Environment:
|
|
2019-11-12 |
Bureaublad Omgewing:
|
|
20. |
Cannot determine desktop environment.
|
|
2019-11-12 |
Kan bureaublad omgewing nie bepaal.
|
|
21. |
Desktop environment is ${1}.
|
|
2019-11-12 |
Bureaublad omgewing is ${1}.
|
|
22. |
Bash Version:
|
|
2019-11-14 |
Bash Weergawe:
|
|
23. |
Environment:
|
|
2019-11-14 |
Omgewing:
|
|
24. |
Keyboard Layout:
|
|
2019-11-14 |
Sleutelbord Uitleg:
|
|
25. |
Locale:
|
|
2019-11-14 |
Locale:
|
|
26. |
All locale:
|
|
2019-11-14 |
Alle locale:
|
|
27. |
Current locale:
|
|
2019-11-14 |
Huidige locale:
|
|
28. |
Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings.
|
|
2019-11-14 |
Fout vind plaas wanneer hardloop ${1}. Asseblief gaan jou locale instellings.
|
|
29. |
Directories:
|
|
2019-11-14 |
Gidse:
|
|
30. |
Home:
|
|
2019-11-14 |
Tuiste:
|
|
31. |
Environment variable ${1} is not set.
|
|
2019-11-14 |
Omgewings veranderlike ${1} is nie stel.
|
|
32. |
Environment variable ${1} is set to ${2}.
|
|
2019-11-14 |
Omgewings veranderlike ${1} is stel na ${2}.
|
|
33. |
Current value of ${1} is ${2} (${3}).
|
|
2019-11-14 |
Huidige waarde van ${1} is ${2} (${3}).
|
|
34. |
Fcitx Settings Directory:
|
|
2019-11-14 |
Fcitx Instellings Gidse:
|
|
35. |
Current fcitx settings directory is ${1} (${2}).
|
|
2019-11-14 |
Huidige fcitx instellings gidse is ${1} (${2}).
|
|
36. |
Current user:
|
|
2019-11-14 |
Huidige gebruiker:
|
|
37. |
The script is run as ${1} (${2}).
|
|
2019-11-14 |
Die script is hardloop as ${1} (${2}).
|
|
38. |
${1} Environment Variables:
|
|
2019-11-14 |
${1} Omgewings Veranderlikes:
|
|
39. |
${1} is set to ${2}.
|
|
2019-11-14 |
${1} is stel om ${2}.
|
|
40. |
${1} is not set.
|
|
2019-11-14 |
${1} is nie stel.
|
|
41. |
Running as root:
|
|
2019-11-14 |
Hardloop as wortel:
|
|
42. |
You are probably using ${1} to run this script. This means the result of this script may not be accurate. See ${2} for more information.
|
|
2019-11-14 |
Jy is waarskynlik die gebruik van ${1} om hierdie skrif te voer. Dit beteken dat die resultaat van hierdie skrif moontlik nie akkuraat is nie. Sien ${2} vir meer inligting.
|
|
43. |
sudo environment variables
|
|
2019-11-14 |
sudo omgewings veranderlikes
|
|
44. |
You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This either means you have security problems or the result of this script may not be accurate. See ${3} or ${4} for more information.
|
|
2019-11-14 |
Jy is waarskynlik inteken as ${1} of gebruik ${2} om hierdie skrif te voer. Dit beteken óf jy het sekuriteit probleme of die gevolg van hierdie script kan nie akkuraat wees. Sien ${3} of ${4} vir meer inligting.
|
|
45. |
Why is it bad to run as root
|
|
2019-11-14 |
Hoekom is dit sleg om te hardloop as wortel
|
|
46. |
Fcitx State:
|
|
2019-11-14 |
Fcitx Staat:
|
|
47. |
executable:
|
|
2019-11-14 |
uitvoerbare:
|
|
48. |
Cannot find fcitx executable!
|
|
2019-11-14 |
Kan nie vind fcitx uitvoerbare!
|
|
49. |
Please check ${1} for how to install fcitx.
|
|
2019-11-14 |
Asseblief tjek ${1} vir hoe om te installeer fcitx.
|
|
50. |
Found fcitx at ${1}.
|
|
2019-11-14 |
Gevind fcitx by ${1}.
|