Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
1120 of 20 results
744.
For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution.
Per recuperar (moure) correu local de cues estàndard en format mbox a carpetes gestionades per l'Evolution.
Translated by David Planella
Reviewed by Joan Duran
In upstream:
Per a recuperar (moure) correu local de cues estàndard en format mbox a carpetes gestionades per l'Evolution.
Suggested by David Planella
Located in src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
747.
For storing local mail in maildir directories.
Per emmagatzemar correu local en directoris maildir.
Translated by David Planella
Reviewed by Joan Duran
In upstream:
Per a emmagatzemar correu local en directoris maildir.
Suggested by David Planella
Located in src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
750.
For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.
May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Per llegir i emmagatzemar correu local en fitxers externs per a cues mbox estàndard.
També es pot utilitzar per llegir un arbre de carpetes a l'estil de l'Elm, el Pine o el Mutt.
Translated by David Planella
Reviewed by Joan Duran
In upstream:
Per a llegir i emmagatzemar correu local en fitxers externs per a cues mbox estàndard.
També es pot utilitzar per a llegir un arbre de carpetes a l'estil de l'Elm, el Pine o el Mutt.
Suggested by Miquel-Àngel Burgos i Fradeja
Located in src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
839.
This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups.
El proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET.
Translated by David Planella
Reviewed by Joan Duran
In upstream:
El proveïdor per a llegir i publicar als grups de notícies d'USENET.
Suggested by Xavi Conde
Located in src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
853.
You cannot unsubscribe to this newsgroup:

newsgroup does not exist!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No es pot suprimir la subscripció al grup de notícies

perquè aquest grup no existeix!
Translated by Carles
In upstream:
No es pot suprimir la subscripció al grup de notícies

perquè aquest grup no existeix.
Suggested by Carles
Located in src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
879.
For connecting to and downloading mail from POP servers.
Per connectar-se a un servidor POP i baixar correu.
Translated by David Planella
Reviewed by Joan Duran
In upstream:
Per a connectar-se a un servidor POP i baixar correu.
Suggested by Davidmp
Located in src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
884.
Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s
Ha fallat la connexió amb el servidor POP %s en mode segur: %s
Translated by David Planella
Reviewed by Joan Duran
In upstream:
No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s
Suggested by Xavi Conde
Located in src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
915.
For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.
Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir l'SMTP.
Translated by David Planella
Reviewed by Joan Duran
In upstream:
Per a lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir l'SMTP.
Suggested by David Planella
Located in src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
1161.
The certificate’s activation time is still in the future.
La data d'activació del certificat està encara en el futur.
Translated by Carles
In upstream:
La data d'activació del certificat ésta encara en el futur.
Suggested by Carles
Located in src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:306 src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
1241.
Address Book
Llibre d'adreces
Translated by Carles
In upstream:
Llibreta d'adreces
Suggested by Xavi Conde
Located in src/tools/list-sources/list-sources.c:147
1120 of 20 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Carles, David Planella, Davidmp, Gil Forcada, Jaime Muñoz Martín, Miquel-Àngel Burgos i Fradeja, Pau Iranzo, Xavi Conde, maite guix.