Translations by Meriuță Cornel
Meriuță Cornel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
i_dir_acl @F %Id, @s zero.
|
|
2013-10-07 |
i_dir_acl @F %Id, @s zero.
|
|
29. |
while getting next inode
|
|
2013-10-04 |
în timpul obținerii următorului nod
|
|
50. |
hHTREE @d @i
|
|
2013-10-04 |
hHTREE @d @i
|
|
68. |
<The NULL inode>
|
|
2013-10-04 |
< Nod nul>
|
|
69. |
<The bad blocks inode>
|
|
2013-10-04 |
<Nod cu blocuri defecte>.
|
|
72. |
<The boot loader inode>
|
|
2013-10-04 |
<Nodul încărcătorului de sistem>
|
|
73. |
<The undelete directory inode>
|
|
2013-10-04 |
<Restaurează nodul director>
|
|
74. |
<The group descriptor inode>
|
|
2013-10-04 |
<Grupul nodurilor descriptoare>
|
|
75. |
<The journal inode>
|
|
2013-10-04 |
<Jurnalul nodurilor>
|
|
99. |
internal error: couldn't lookup EA inode record for %u
|
|
2013-10-04 |
Eroare internă: nu s-a găsit înregistrarea nodurilor EA pentru %u
|
|
101. |
reading directory block
|
|
2013-10-04 |
citire bloc director
|
|
107. |
opening inode scan
|
|
2013-10-04 |
deschide scanarea nodurilor
|
|
108. |
getting next inode from scan
|
|
2013-10-04 |
obține următorul nod din scanare
|
|
110. |
reading indirect blocks of inode %u
|
|
2013-10-04 |
citește blocurile indirecte din nodurile %u
|
|
111. |
bad inode map
|
|
2013-10-04 |
hartă noduri greșită
|
|
2013-10-04 |
mapă nod greșită
|
|
112. |
inode in bad block map
|
|
2013-10-04 |
noduri în harta blocurilor defecte
|
|
2013-10-04 |
noduri în mapa blocurilor defecte
|
|
113. |
imagic inode map
|
|
2013-10-04 |
hartă noduri imagic
|
|
140. |
Clear inode
|
|
2013-10-04 |
Curăță noduri
|
|
160. |
INODE CLEARED
|
|
2013-10-04 |
NODURI CURĂȚATE
|
|
166. |
SUPPRESSED
|
|
2013-10-04 |
SUPRIMAT
|
|
175. |
@S @b_size = %b, fragsize = %c.
This version of e2fsck does not support fragment sizes different
from the @b size.
|
|
2013-10-04 |
@S @b_size = %b, fragsize = %c.
Această versiune de e2fsck nu suportă fragmente de mărimi diferite
de la dimensiunea @b.
|
|
176. |
@S @bs_per_group = %b, should have been %c
|
|
2013-10-04 |
@S @bs_per_grup = %b, trebuie să fi fost %c
|
|
177. |
@S first_data_@b = %b, should have been %c
|
|
2013-10-04 |
@S first_data_@b = %b, trebuie să fi fost %c
|
|
178. |
@f did not have a UUID; generating one.
|
|
2013-10-04 |
@f nu are UUID; generrează unul.
|
|
182. |
@i count in @S is %i, @s %j.
|
|
2013-10-04 |
Numărul @i din @S este %i, @s %j.
|
|
183. |
The Hurd does not support the filetype feature.
|
|
2013-10-04 |
Hurd nu suportă caracteristica de tip fișier
|
|
195. |
@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.
|
|
2013-10-04 |
@f are caracteristica marcaj(e) setată, dar este o revizie 0 @f.
|
|
206. |
Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).
Clearing fields beyond the V1 @j @S...
|
|
2013-10-05 |
Găsit câmpuri @S @n V2 @j(din V1 @j).
Curățați câmpurile dincolo de V1 @j @s...
|
|
208. |
Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.
|
|
2013-10-04 |
Marcajul de recuperare nu este setat în copia de rezervă a @S, deci @j ruleaza oricum.
|
|
209. |
Backing up @j @i @b information.
|
|
2013-10-05 |
Copiere de rezervă a informației din @j @i@b.
|
|
211. |
Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.
|
|
2013-10-05 |
Redimensionarea_@i nu este activată, dar redimensionarea @i este non-zero.
|
|
212. |
Resize @i not valid.
|
|
2013-10-05 |
Redimensionarea @i este invalidă.
|
|
215. |
@S hint for external superblock @s %X.
|
|
2013-10-05 |
Indiciul @S pentru superblocul extern @s %x.
|
|
243. |
Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes
|
|
2013-10-05 |
Etapa 1: Verifică @is, @bs, și mărimea
|
|
244. |
@r is not a @d.
|
|
2013-10-05 |
@r nu este un @d.
|
|
245. |
@r has dtime set (probably due to old mke2fs).
|
|
2013-10-05 |
@r are setat d timp ( probabil datorită vechiului mke2fs).
|
|
246. |
Reserved @i %i (%Q) has @n mode.
|
|
2013-10-05 |
@i %1 (%Q) rezervate are mod @n.
|
|
247. |
@D @i %i has zero dtime.
|
|
2013-10-05 |
@D @i %i are d timpul zero.
|
|
248. |
@i %i is in use, but has dtime set.
|
|
2013-10-05 |
@i %i este în uz, dar are setat d timpul.
|
|
249. |
@i %i is a @z @d.
|
|
2013-10-05 |
@i %i este un @d de @z.
|
|
250. |
@g %g's @b @B at %b @C.
|
|
2013-10-05 |
@g %g'uri @b @B la %b @C.
|
|
251. |
@g %g's @i @B at %b @C.
|
|
2013-10-05 |
@g %g'uri @i @B la %b @C.
|
|
252. |
@g %g's @i table at %b @C.
|
|
2013-10-05 |
tabelul @g %g' uri la %b @c
|
|
259. |
@i %i has illegal @b(s).
|
|
2013-10-05 |
@i %i este un @b(s) ilegal.
|
|
260. |
Too many illegal @bs in @i %i.
|
|
2013-10-05 |
Prea multe @bs ilegale în @i %i.
|
|
263. |
Duplicate or bad @b in use!
|
|
2013-10-05 |
@b duplicat sau defect în uz!
|
|
2013-10-05 |
Duplicat sau greșit @b în uz!
|
|
265. |
The bad @b @i has probably been corrupted. You probably
should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks
in the @f.
|
|
2013-10-05 |
@b @i defect a fost probabil corupt. Ar trebui
probabil să vă opriți acum și să rulați e2fsck -c pentru scanarea de blocuri defecte
în @f.
|