Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5187 of 87 results
854.
<compress> from tar -cf
2009-07-11
<compress> dende tar -cf
857.
target is directory - cannot skip control file check
2009-07-11
l'oxetivu ye un direutoriu - nun puede omitise la comprebación del ficheru de control
895.
<decompress>
2009-07-11
<descompresión>
896.
paste
2009-07-11
apegar
937.
format version number
2009-07-11
formatu de númberu de versión
940.
package name
2009-07-11
nome paquete
941.
package version number
2009-07-11
paquete de númberu de versión
942.
package file MD5 checksum
2009-07-11
ficheru paquete MD% checksum
962.
--%s requires one or more part file arguments
2009-07-11
--%s requier ún o más argumentos de ficheru de partes
979.
part size must be at least %d KiB (to allow for header)
2009-09-18
el tamañu de la parte tien de ser polo menos %d KiB (p'almitir una testera)
2009-08-20
el tamañu de la parte debe ser de %d KiB como mínimo (pa permitir un encabezáu)
997.
Package %s: part(s)
2009-07-11
Paquete %s: parte(s)
1020.
auto mode
2009-07-11
mou auto
1021.
manual mode
2009-07-11
mou manual
1023.
while reading %s: %s
2009-07-11
mientres se lleía %s: %s
1025.
%s corrupt: %s
2009-07-11
%s corrompíu: %s
1027.
slave name
2009-07-11
nome esclavu
1029.
slave link
2009-07-11
enllaz esclavu
1032.
master file
2009-07-11
ficheru mayestru
1035.
priority
2009-07-11
prioridá
1036.
slave file
2009-07-11
ficheru esclavu
1037.
priority of %s: %s
2009-07-11
prioridá de %s: %s
1039.
status
2009-07-11
estáu
1040.
invalid status
2009-07-11
estáu inválidu
1053.
Selection
2009-07-11
Seleición
1054.
Path
2009-07-11
Camín
1055.
Priority
2009-07-11
Prioridá
1056.
Status
2009-07-11
Estáu
1058.
There is no program which provides %s.
2009-07-11
Nun hai dengún programa qu'apurra %s.
1059.
Nothing to configure.
2009-07-11
Ren que configurar.
1066.
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
2009-07-11
desaniciando l'alternativa escoyida a mano, camudando %s a mou automáticu
1078.
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
2009-07-11
Alternativa %s ensin camudar porque la eleición %s nun ta disponible.
1079.
Skip unknown alternative %s.
2009-07-11
Nun s'alcuentra una alternativa %s.
1083.
alternative link is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
l'enllaz alternativu, nun ye absolutu y tendría de ser: %s
1084.
alternative path is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
el camín alternativu nun ye absolutu y tendría de ser: %s
1093.
<link> and <path> can't be the same
2009-07-11
<link> y <path> nun pueden ser lo mesmo
1102.
--%s needs a <file> argument
2009-07-11
--%s necesita un parámetru <file>