Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
failed to load names from %s: %s
|
|
2012-09-19 |
gagal muatkan nama dari %s: %s
|
|
2. |
bad address at %s line %d
|
|
2012-09-19 |
alamat teruk pada %s baris %d
|
|
3. |
bad name at %s line %d
|
|
2012-09-19 |
nama teruk pada %s baris %d
|
|
4. |
read %s - %d addresses
|
|
2012-09-19 |
baca %s - alamat %d
|
|
5. |
cleared cache
|
|
2012-09-19 |
cache dikosongkan
|
|
6. |
cannot access directory %s: %s
|
|
2012-09-19 |
tidak dapat capai direktori %s: %s
|
|
7. |
not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s
|
|
2012-09-19 |
tidak memberikan nama %s ke suwa DHCP daripada %s kerana nama wujud dalam %s dengan alamat %s
|
|
8. |
time %lu
|
|
2012-09-19 |
masa %lu
|
|
9. |
cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries.
|
|
2012-09-19 |
saiz cache %d, %d/%d penyisipan cache guna-semula masukan cache tak luput.
|
|
10. |
queries forwarded %u, queries answered locally %u
|
|
2013-04-06 |
pertanyaan majukan %u, pertanyaan dijawab secara setempat %u
|
|
11. |
server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u
|
|
2013-04-06 |
pelayan %s#%d: pertanyaan hantar %u, dicuba lagi atau gagal %u
|
|
12. |
failed to seed the random number generator: %s
|
|
2013-04-03 |
gagal menyemai penjana nombor rawak: %s
|
|
13. |
could not get memory
|
|
2013-04-03 |
tidak dapat ingatan
|
|
14. |
cannot create pipe: %s
|
|
2013-04-03 |
tidak dapat cipta paip: %s
|
|
15. |
failed to allocate %d bytes
|
|
2013-04-02 |
gagal memperuntuk %d bait
|
|
16. |
infinite
|
|
2013-04-02 |
tidak terhingga
|
|
17. |
Specify local address(es) to listen on.
|
|
2013-04-03 |
Nyatakan alamat setempat untuk didengari.
|
|
18. |
Return ipaddr for all hosts in specified domains.
|
|
2013-04-03 |
Kembali ipaddr ke semua hos dalam domain yang dinyatakan.
|
|
19. |
Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges.
|
|
2013-04-06 |
Carian songsang palsu bagi julat alamat peribadi RFC1918.
|
|
20. |
Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard).
|
|
2013-04-06 |
Anggap ipaddr sebagai NXDOMAIN (kalahkan kad liar Verisign).
|
|
21. |
Specify the size of the cache in entries (defaults to %s).
|
|
2013-04-03 |
Nyatakan saiz cache dalam masukan (lalai pada %s).
|
|
22. |
Specify configuration file (defaults to %s).
|
|
2013-04-03 |
Nyatakan fail konfigurasi (lalai pada %s).
|
|
23. |
Do NOT fork into the background: run in debug mode.
|
|
2013-04-03 |
JANGAN cabangkan ke latar belakang: jalan dalam mod nyahpepijat.
|
|
24. |
Do NOT forward queries with no domain part.
|
|
2013-04-03 |
JANGAN majukan pertanyaan tanpa bahagian domain.
|
|
25. |
Return self-pointing MX records for local hosts.
|
|
2013-04-06 |
Kembali rekod MX tuju-sendiri untuk hos setempat.
|
|
26. |
Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix.
|
|
2013-04-06 |
Kembangkan nama ringkas dalam /etc/hosts with domain-suffix.
|
|
27. |
Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts.
|
|
2013-04-06 |
Jangan majukan permintaan DNS palsu dari hos Windows.
|
|
28. |
Enable DHCP in the range given with lease duration.
|
|
2013-04-03 |
Benarkan DHCP dalam julat diberi dengan jangkamasa suwa.
|
|
29. |
Change to this group after startup (defaults to %s).
|
|
2013-04-06 |
Ubah kumpulan ini selepas permulaan (lalai kepada %s).
|
|
30. |
Set address or hostname for a specified machine.
|
|
2013-04-02 |
Tetapkan alamat atau nama hos bagi mesin yang ditentukan.
|
|
31. |
Read DHCP host specs from file
|
|
2013-04-02 |
baca spec hos DHCP dari fail
|
|
32. |
Read DHCP option specs from file
|
|
2013-04-02 |
baca spec pilihan DHCP dari fail
|
|
33. |
Do NOT load %s file.
|
|
2013-04-02 |
JANGAN muat fail %s.
|
|
34. |
Specify a hosts file to be read in addition to %s.
|
|
2013-04-02 |
Nyatakan fail hos yang akan dibaca disamping %s.
|
|
35. |
Specify interface(s) to listen on.
|
|
2013-04-02 |
Nyatakan antarmuka untuk didengari
|
|
36. |
Specify interface(s) NOT to listen on.
|
|
2013-04-02 |
Nyatakan antaramuka untuk TIDAK didengari.
|
|
37. |
Map DHCP user class to tag.
|
|
2013-04-06 |
Petakan kelas pengguna DHCP ke tag.
|
|
38. |
Map RFC3046 circuit-id to tag.
|
|
2013-04-06 |
Petakan id-litar RFC3046 ke tag.
|
|
39. |
Map RFC3046 remote-id to tag.
|
|
2013-04-06 |
Peta remote-id RFC3046 ke tag.
|
|
40. |
Map RFC3993 subscriber-id to tag.
|
|
2013-04-06 |
Peta subscriber-id RFC3993 ke tag.
|
|
41. |
Don't do DHCP for hosts with tag set.
|
|
2013-04-06 |
Jangan buat DHCP untuk hos denga tag ditetapkan.
|
|
42. |
Force broadcast replies for hosts with tag set.
|
|
2013-04-06 |
Paksa balasan siaran untuk hos dengan tag ditetapkan.
|
|
43. |
Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode.
|
|
2013-04-06 |
JANGAN cabang dibelakang, JANGAN jalankan dalam mod nyahpepijat.
|
|
44. |
Assume we are the only DHCP server on the local network.
|
|
2013-04-06 |
Anggap ia adalah satu-satunya pelayan DHCP yang berada dalam rangkaian setempat.
|
|
45. |
Specify where to store DHCP leases (defaults to %s).
|
|
2013-04-06 |
Nyatakan tempat untuk menyimpan DHCP (lalai kepada %s).
|
|
46. |
Return MX records for local hosts.
|
|
2013-04-06 |
Kembali rekod MX untuk hos setempat.
|
|
47. |
Specify an MX record.
|
|
2013-04-02 |
Tentukan rekod MX.
|
|
48. |
Specify BOOTP options to DHCP server.
|
|
2013-04-06 |
Nyatakan pilihan BOOTP ke pelayan DHCP.
|
|
49. |
Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP.
|
|
2013-04-06 |
JANGAN tinjau fail %s, hanya muat semula pada SIGHUP.
|
|
50. |
Do NOT cache failed search results.
|
|
2013-04-06 |
JANGAN cache keputusan gelintar yang gagal.
|