Translations by Matej Urbančič

Matej Urbančič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 134 results
1.
Déjà Dup Backup Tool
2011-07-07
Orodje Déjà Dup za ustvarjanje varnostnih kopij
10.
Change your backup settings
2011-07-07
Spremeni nastavitve varnostnih kopij
12.
déjà;deja;dup;
2012-12-09
déjà;deja;dup;varnostna;kopija;arhiv;backup;
2011-09-02
déjà;deja;dup;varnostna;kopija;arhiv
18.
Whether to request the root password
2011-07-08
Ali naj dejanje zahteva skrbniško geslo
19.
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
2011-07-08
Ali naj bo zahtevano skrbniško geslo ob ustvarjanju in obnavljanju varnostne kopije sistemskih map.
20.
The last time Déjà Dup was run
2011-07-07
Čas zadnjega zagona programa Déjà Dup
21.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-07-07
Čas zadnjega uspešnega zagona programa Déjà Dup. Čas mora biti zapisan v zapisu ISO 8601.
22.
The last time Déjà Dup backed up
2011-07-07
Čas zadnjega ustvarjanja varnostnih datotek z Déjà Dup
23.
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
2011-07-07
Čas zadnjega uspešnega ustvarjanja varnostnih kopij s programom Déjà Dup. Čas mora biti zapisan v zapisu ISO 8601.
24.
The last time Déjà Dup restored
2011-07-07
Čas zadnje obnovitve datotek z Déjà Dup
25.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2011-07-07
Čas zadnjega zadnje obnovitve datotek varnostnih kopij s programom Déjà Dup. Čas mora biti zapisan v zapisu ISO 8601.
26.
Whether to periodically back up
2011-07-08
Ali naj se varnostne kopije ustvarjajo na določen časovni razmik
27.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2011-07-08
Ali naj se varnostne kopije ustvarjajo po urniku
28.
How often to periodically back up
2011-07-07
Kako pogosto naj se izvaja ustvarjanje varnostnih kopij
29.
The number of days between backups.
2011-07-07
Število dni med ustvarjanjem varnostnih kopij.
34.
How long to keep backup files
2011-07-07
Kako dolgo naj se varnostne kopije hranijo
35.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2011-07-07
Najmanjše število dni hranjenja datotek varnostnih kopij. Vrednost nič pomeni trajno shranjevanje.
36.
How long to wait between full backups
2012-07-31
Kako dolg naj bo časovni razmik med ustvarjanjem varnostnih kopij.
37.
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
2012-07-31
Program Déjà Dup občasno ustvari polne varnostne kopije. Nastavitev določa število dni med njimi.
40.
Type of location to store backup
2011-07-07
Vrsta mesta za shranjevanje varnostnih kopij
41.
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
2011-07-08
Vrsta mesta ustvarjanja varnostnih kopij. Možnost ‘samodejno’ določa privzeto mesto med razpoložljivimi možnostmi.
54.
Amazon S3 Access Key ID
2012-07-31
ID ključa za dostop na Amazon S3
56.
The Amazon S3 bucket name to use
2011-07-07
Ime Amazon S3 za uporabo
58.
The Amazon S3 folder
2011-07-07
Mapa Amazon S3
59.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2011-07-07
Izbirno ime mape za shranjevanje datotek. Mapa bo ustvarjena znotraj izbrane poti.
2011-07-07
Izbirno ime mape za shranjevanje datotek. Mapa bo ustvarjane znotraj izbrane poti.
65.
The Rackspace Cloud Files container
2011-07-07
Vsebnik za datoteke v oblaku Rackspace
67.
Your Rackspace username
2011-07-08
Uporabniško ime računa Rackspace
68.
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
2011-07-08
Vrednost določa uporabniško ime storitve v oblaku Rackspace.
92.
Scanning…
2011-07-07
Preiskovanje ...
101.
WebDAV
2011-07-08
WebDAV
107.
Restore Missing Files…
2011-07-07
Obnovi manjkajoče datoteke ...
108.
Restore deleted files from backup
2011-07-07
Obnova izbrisanih datotek iz varnostne kopije
109.
Revert to Previous Version…
Revert to Previous Versions…
2011-07-07
Povrni na predhodne različice ...
Povrni na predhodno različico ...
Povrni na predhodni različici ...
Povrni na predhodne različice ...
110.
Restore file from backup
Restore files from backup
2011-07-07
Obnovi datoteke iz varnostne kopije
Obnovi datoteko iz varnostne kopije
Obnovi datoteki iz varnostne kopije
Obnovi datoteke iz varnostne kopije
111.
Back Up
2011-07-07
Ustvari varnostno kopijo
112.
_Back Up
2011-07-07
Ustvari _varnostno kopijo
113.
Creating the first backup. This may take a while.
2011-09-02
Prvo ustvarjanje varnostne kopije. Opravilo je lahko dolgotrajno.
114.
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
2011-09-02
Ustvarjanje nove varnostne kopije za zaščito pred pokvarjenimi starejšimi varnostnimi kopijami. Opravilo je lahko dolgotrajno.
115.
Backing up:
2011-07-08
Ustvarjanje varnostne kopije:
116.
Backup Failed
2011-07-07
Ustvarjanje varnostnih kopij je spodletelo
119.
Backing Up…
2011-07-08
Ustvarjanje varnostne kopije ...
120.
Scanning:
2011-07-08
Preiskovanje:
123.
_Allow restoring without a password
2011-07-11
_Dovoli obnavljanje datotek brez uporabe gesla
124.
_Password-protect your backup
2011-07-11
Zaščita varnostne kopije z _geslom
125.
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
2011-09-02
Za obnovitev teh datotek bo v bodoče zahtevano geslo. Geslo si zapišite na varno mesto.
128.
_Show password
2011-07-08
_Pokaži geslo
135.
Failed with an unknown error.
2011-07-08
Opravilo je spodletelo z neznano napako.
136.
Require Password?
2011-07-08
Ali naj bo geslo zahtevano?