Translations by Luca Ferretti

Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
21.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-07-03
L'ultima volta che Déjà Dup è stato eseguito in modo corretto. Questa data deve essere nel formato ISO 8601.
31.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2011-07-03
Quando l'utente esegue l'accesso, il monitor di Déjà Dup controlla se mostrare un avviso relativo al backup. Ciò è sfruttato per raggiungere e informare per quegli utenti che potrebbero ignorarne l'utilità. Il valore dovrebbe essere "disabled" per disattivare tale controllo oppure un orario nel formato ISO 8601.
40.
Type of location to store backup
2011-07-03
Tipo di posizione in cui archiviare il backup
41.
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
2011-07-03
Il tipo di posizione di backup. Se "auto" viene scelto un valore predefinito basato su quanto disponibile.
55.
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
2011-07-03
Il proprio identificatore di chiave di accesso per Amazon S3. Questo opera come il proprio nome utente di S3.
58.
The Amazon S3 folder
2011-07-03
La cartella Amazon S3
114.
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
2011-07-03
Creazione di un backup nuovo per protezione dalla corruzione dei backup. Questo impiegherà più tempo del normale.
137.
Encryption Password Needed
2011-07-03
Richiesta password di cifratura
138.
Backup encryption password
2011-07-03
Password cifratura backup
161.
Your files were successfully restored.
2011-07-03
I propri file sono stati ripristinati in modo corretto.
162.
Your file was successfully restored.
Your files were successfully restored.
2011-07-03
Il proprio file è stato ripristinato in modo corretto.
I propri file sono stati ripristinati in modo corretto.
167.
Scanning for files from up to a day ago…
2011-07-03
Scansione dei file di circa un giorno fa...
168.
Scanning for files from up to a week ago…
2011-07-03
Scansione dei file di circa una settimana fa...
169.
Scanning for files from up to a month ago…
2011-07-03
Scansione dei file di circa un mese fa...
183.
Restore deleted files
2011-07-03
Ripristina i file eliminati
199.
Categories
2011-07-03
Categorie
210.
Keep your files safe by backing up regularly
2011-07-03
Mantiene al sicuro i propri file eseguendo backup in modo regolare
211.
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
2011-07-03
Documenti, dati e impostazioni importanti possono essere protetti archiviandoli il un backup. In questo modo sarà possibile ripristinarli dal backup nel caso si verifichino problemi.
212.
_Don't Show Again
2011-07-03
_Non mostrare di nuovo
213.
_Open Backup Settings
2011-07-03
_Apri impostazioni backup
214.
Backup completed
2011-07-03
Backup completato
302.
Home
2011-07-03
Home
312.
Could not restore ‘%s’: Not a valid file location
2011-07-03
Impossibile ripristinare «%s»: non è una posizione file valida
318.
Could not restore ‘%s’: File not found in backup
2011-07-03
Impossibile ripristinare «%s»: il file non è stato trovato nel backup.
338.
Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but only found version %d.%d.%.2d
2011-07-03
Lo strumento di backup Déjà Dup richiede almeno la versione %d.%d.%.2d di duplicity, ma è stata trovata la versione %d.%d.%.2d