Translations by Patrick Fiquet
Patrick Fiquet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
20. |
The last time Déjà Dup was run
|
|
2012-04-09 |
La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté
|
|
21. |
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2012-04-09 |
La dernière fois que Déjà Dup a été exécuté avec succès. Cette date doit être au format ISO 8601.
|
|
26. |
Whether to periodically back up
|
|
2012-04-09 |
Si une sauvegarde à intervalles réguliers doit avoir lieu.
|
|
31. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2012-04-09 |
Quand un utilisateur se connecte, le moniteur Déjà Dup vérifie s'il doit demander de sauvegarder. Cela sert à faire découvrir le principe des sauvegardes aux utilisateurs qui ne le connaissent pas. Ce champ doit être soit « disabled » pour arrêter cette vérification, soit une date au format ISO 8601.
|
|
40. |
Type of location to store backup
|
|
2012-04-09 |
Type d'emplacement pour enregistrer la sauvegarde
|
|
146. |
Choose destination for restored files
|
|
2012-04-09 |
Choisir une destination pour les fichiers restaurés
|
|
157. |
Original location
|
|
2012-04-09 |
Emplacement d'origine
|
|
170. |
Scanning for files from about a month ago…
Scanning for files from about %d months ago…
|
|
2012-04-09 |
Recherche de fichiers datant d'environ un mois...
Recherche de fichiers datant d'environ %d mois...
|
|
171. |
Scanning for files from about a year ago…
Scanning for files from about %d years ago…
|
|
2012-04-09 |
Recherche de fichiers datant d'environ un an...
Recherche de fichiers datant d'environ %d ans...
|
|
172. |
Scanning finished
|
|
2012-04-09 |
Recherche terminée
|
|
196. |
Connect _anonymously
|
|
2012-04-09 |
Se connecter _anonymement
|
|
216. |
Not all files were successfully backed up. See dialog for more details.
|
|
2012-01-22 |
Tous les fichiers n'ont pas été correctement sauvegardés. Voir la boîte de dialogue pour plus de détails.
|
|
283. |
Connect to Rackspace Cloud Files
|
|
2012-04-09 |
Connexion à Rackspace Cloud Files
|
|
292. |
Connect to Amazon S3
|
|
2012-04-09 |
Connexion à Amazon S3
|
|
316. |
Could not back up the following files. Please make sure you are able to open them.
|
|
2012-01-22 |
Impossible de sauvegarder les fichiers suivants. Vérifiez que vous pouvez les ouvrir.
|
|
318. |
Could not restore ‘%s’: File not found in backup
|
|
2012-04-09 |
Impossible de restaurer '%s' : Fichier introuvable dans la sauvegarde
|
|
319. |
Bad encryption password.
|
|
2012-04-09 |
Mauvais mot de passe pour le chiffrage.
|
|
322. |
Permission denied when trying to create ‘%s’.
|
|
2012-04-09 |
Permission refusée lors de la tentative de création de « %s ».
|
|
323. |
Permission denied when trying to read ‘%s’.
|
|
2012-04-09 |
Permission refusée lors de la tentative de lecture de « %s ».
|
|
324. |
Permission denied when trying to delete ‘%s’.
|
|
2012-04-09 |
Permission refusée lors de la tentative de suppression de « %s ».
|
|
325. |
Backup location ‘%s’ does not exist.
|
|
2012-04-09 |
L'emplacement « %s » de la sauvegarde n'existe pas.
|
|
331. |
Error reading file ‘%s’.
|
|
2012-04-09 |
Erreur lors de la lecture du fichier « %s ».
|
|
332. |
Error writing file ‘%s’.
|
|
2012-04-09 |
Erreur lors de l'écriture du fichier « %s ».
|
|
333. |
No space left in ‘%s’.
|
|
2012-04-09 |
Pas d'espace libre restant dans « %s ».
|