Translations by Fco. Javier Serrador

Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 128 results
6.
Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup
2017-06-10
Realiza respaldos de forma incremental, lo que le permite restaurar desde cualquier respaldo
2017-06-10
Realiza respaldos de forma incremental, lo que le permite restaurar desde cualquier respaldo
7.
Schedules regular backups
2017-06-10
Programa respaldos normales
9.
Backups
2017-06-10
Respaldos
17.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2017-06-10
No se realizará un respaldo de esta lista de directorios. Los valores reservados $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH y $VIDEOS son reconocidos como directorios especiales del usuario y pueden estar al inicio de una ruta más larga ($HOME/subdir). El valor reservado $USER se sustituye por el nombre del usuario y puede estar en cualquier parte de la ruta. Las entradas relativas son relativas al directorio de inicio del usuario.
21.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2017-06-10
La última vez que Déjà Dup se ejecutó correctamente. La fecha debería estar en el formato ISO 8601.
2017-06-10
La última vez que Déjà Dup se ejecutó correctamente. La fecha debería estar en el formato ISO 8601.
23.
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
2017-06-10
La última vez que Déjà Dup completó un respaldo correctamente. La hora debería estar en el formato ISO 8601.
25.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2017-06-10
La última vez que Déjà Dup completó una restauración correctamente. La hora debería estar en el formato ISO 8601.
2017-06-10
La última vez que Déjà Dup completó una restauración correctamente. La hora debería estar en el formato ISO 8601.
27.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2017-06-10
Si se ha de realizar los respaldos según una planificación.
31.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2017-06-10
Cuando un usuario ingresa al sistema, Déjà Dup comprueba si se le debe ofrecer hacer un respaldo. Esto permite descubrir la herramienta a usuarios que no la conocen. Esta vez debería estar «desactivado» para cancelar esta comprobación o bien en formato ISO 8601.
33.
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2017-06-10
Para prevenir que se olvide de sus contraseñas, Déjà Dup ocasionalmente le notificará que confirme su contraseña. Esta vez debería estar «desactivado» para desactivar esta comprobación o en formato ISO 8601.
34.
How long to keep backup files
2017-06-10
Cuánto tiempo conservar los respaldados
35.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2017-06-10
El número de días para mantener los respaldos en la ubicación de respaldo. El valor 0 significa para siempre. Se trata de un número mínimo de días; los archivos pueden guardarse más tiempo.
37.
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
2017-06-10
Déjà Dup necesita de vez en cuando hacer respaldos actuales completos. Esto es el número de días entre cada una de ellas.
38.
Whether to use metered networks
2017-08-06
En caso de emplear redes limitadas
39.
If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network connections (like 4G).
2017-08-06
Si es falso, Déjà Dup rechazará ejecutar el respaldo programado sobre redes limitadas (similar a 4G).
42.
The folder where backups are stored
2017-06-10
La carpeta donde los respaldos están almacenados
55.
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
2017-06-10
Clave de acceso de Amazon S3. Esto actúa como su identificación del usuario de S3
56.
The Amazon S3 bucket name to use
2017-06-10
Nombre del cubo para emplear Amazon S3
57.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2017-06-10
En qué cubo de Amazon S3 serán almacenados los ficheros. Esto aún no existe. Solo se permiten cadenas válidas para el nombre de almacenamiento.
59.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2017-06-10
Un nombre de carpeta opcional donde almacenar ficheros. Esta carpeta se creará en el cubo elegido.
60.
Google Cloud Storage Access Key ID
2016-08-03
ID de Clave de Acceso de Google Cloud Storage
61.
Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google Cloud Storage username.
2016-06-18
Su identificador de clave de acceso de Google Cloud Storage. Esta funciona como su usuario de Google Cloud Storage.
62.
The Google Cloud Storage bucket name to use
2017-06-10
Nombre de contenedor de Google Cloud Storage para emplear
2016-06-18
El nombre de compartimiento de «Google Cloud Storage» a usar
63.
Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2017-06-10
En qué contenedor de Google Cloud Storage guardar los archivos. Esto no tiene porqué existir aún. Sólo son válidas las cadenas legales de nombre de hospedador.
2016-06-18
En qué contenedor de Google Cloud Storage almacena los ficheros. Esto no requiere existir aún. Solo son cadenas válidas propias del nombre del equipo.
65.
The Rackspace Cloud Files container
2017-06-10
El contenedor de ficheros en la nube de Rackspace Cloud
66.
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2017-06-10
En qué contenedor de Rackspace Cloud almacenar ficheros. No tiene por qué existir todavía. Solo valen cadenas de nombre de anfitrión legales.
67.
Your Rackspace username
2017-06-10
Su usuario de Rackspace
68.
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
2017-06-10
Este es su usuario para el servicio de ficheros en la nube de Rackspace.
74.
Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2017-06-10
En qué contenedor de OpenStack Swift guardar los ficheros. Esto no tiene porqué existir aún. Sólo son válidas las cadenas legales de nombre del hospedador.
2016-06-18
En qué contenedor de OpenStack Swift almacena los ficheros. Esto no tiene porqué existir aún. Solo son cadenas válidas propias del nombre del equipo.
76.
This is your username for the OpenStack Swift service.
2016-08-03
Este es su usuario para el servicio de OpenStack Swift.
77.
Your OpenStack tenant
2016-06-18
Su arrendatario OpenShark
78.
This is your tenant for the OpenStack Swift service.
2016-06-18
Este es su arrendatario para el servicio OpenStack Swift.
80.
This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service
2017-06-10
Este es el URL de autenticación, o URL clave fija para el servicio OpenStack
2016-06-18
Este es el URL de autenticación, o clave fija URL para el servicio OpenStack
83.
General
2017-08-06
Común
84.
Quit
2017-08-06
Salir
85.
Help
2017-08-06
Ayuda
86.
Shortcuts
2017-08-06
Atajos
87.
_Keyboard Shortcuts
2017-08-06
_Atajos del teclado
89.
_About
2017-08-06
Acerca _de
92.
Scanning…
2017-06-10
Analizando…
2017-06-10
Analizando…
107.
Restore Missing Files…
2017-06-10
Restaurar ficheros faltantes...
108.
Restore deleted files from backup
2017-06-10
Restaurar ficheros borrados del respaldo