Translations by Alejandro Agustin
Alejandro Agustin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
déjà;deja;dup;
|
|
2011-09-30 |
déjà;deja;dup;
|
|
19. |
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
|
|
2011-09-30 |
Demanar la contrasenya d'administrador quan es dóna suport o es restaura carpetes del sistema.
|
|
21. |
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-09-30 |
L'última vegada que Déjà Dup es va executar amb èxit. La data s'ha de reflectir en format ISO 8601.
|
|
23. |
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-09-30 |
L'última vegada que Déjà Dup va completar una còpia de seguretat amb èxit. L'hora hauria d'estar en el format ISO 8601.
|
|
25. |
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-09-30 |
L'última vegada que Déjà Dup va completar una restauració amb èxit. L'hora hauria d'estar en el format ISO 8601.
|
|
27. |
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
2011-09-30 |
Si s'ha de realitzar les còpies de seguretat segons una planificació.
|
|
31. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2011-09-30 |
Quan un usuari entra al sistema, Déjà Dup comprova si se li ha d'oferir fer còpies de seguretat. Això permet descobrir l'eina a usuaris que no la coneixen. Aquesta vegada hauria d'estar «desactivat» per cancel lar aquesta comprovació o bé en format ISO 8601.
|
|
35. |
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
2011-09-30 |
El nombre de dies per guardar els arxius del suport en la localització del suport. El valor 0 significa per sempre. Es tracta d'un nombre mínim de dies; els arxius es poden guardar més temps.
|
|
40. |
Type of location to store backup
|
|
2011-09-30 |
Tipus de lloc on emmagatzemar la còpia de seguretat
|
|
41. |
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
|
|
2011-09-30 |
El tipus d'ubicació de suport. Si es tria «auto» se seleccionarà una opció per defecte, depenent en quin estigui disponible.
|
|
55. |
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
|
|
2011-09-30 |
Clau d'accés d'Amazon S3. Això actua com el seu nom d'usuari de S3
|
|
56. |
The Amazon S3 bucket name to use
|
|
2011-09-30 |
Nom cub per utilitzar el Amazon S3
|
|
57. |
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2011-09-30 |
En què cub d'Amazon S3 seran emmagatzemats els arxius. Això encara no existeix. Només es permeten cadenes vàlides per al nom d'emmagatzematge.
|
|
65. |
The Rackspace Cloud Files container
|
|
2011-09-30 |
El contenidor d'arxius en el núvol de Rackspace
|
|
66. |
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2011-09-30 |
En quin contenidor de Rackspace Cloud emmagatzemar arxius. No té per què haver-hi encara. Només valen cadenes de nom d'amfitrió legals.
|
|
67. |
Your Rackspace username
|
|
2011-09-30 |
El seu nom d'usuari de Rackspace
|
|
111. |
Back Up
|
|
2011-10-01 |
Donar suport
|
|
112. |
_Back Up
|
|
2011-10-01 |
_Donar suport
|
|
114. |
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
|
|
2011-10-01 |
Creant una còpia de seguretat fresca per prevenir una corrupció. Això trigarà més del normal.
|
|
116. |
Backup Failed
|
|
2011-10-01 |
Error en la còpia de seguretat
|
|
123. |
_Allow restoring without a password
|
|
2011-10-01 |
_Permetre restaurar sense contrasenya
|
|
124. |
_Password-protect your backup
|
|
2011-10-01 |
_Protegeixi al teu suport amb una contrasenya
|
|
125. |
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
|
|
2011-10-01 |
Necessitareu la contrasenya per restaurar els seus arxius. Li recomanem que l'escrigui i guardi en un lloc segur.
|
|
126. |
E_ncryption password
|
|
2011-10-01 |
_Contrasenya xifrada
|
|
127. |
Confir_m password
|
|
2011-10-01 |
Confir_mar contrasenya
|
|
135. |
Failed with an unknown error.
|
|
2011-09-30 |
Ha fallat amb un error desconegut.
|
|
136. |
Require Password?
|
|
2011-10-01 |
Requereix contrasenya?
|
|
137. |
Encryption Password Needed
|
|
2011-10-01 |
Es necessita una clau de xifrat
|
|
138. |
Backup encryption password
|
|
2011-10-01 |
Clau de xifrat de la còpia de seguretat
|
|
144. |
Restore files to _original locations
|
|
2011-10-01 |
Recuperar arxius a la _ubicació original
|
|
145. |
Restore to _specific folder
|
|
2011-10-01 |
Restaurar a un _directori
|
|
146. |
Choose destination for restored files
|
|
2011-10-01 |
Trii destinació per a arxius restaurats
|
|
147. |
Restore _folder
|
|
2011-10-01 |
Restaurar _carpeta
|
|
149. |
Restore date
|
|
2011-10-01 |
Restaurar data
|
|
150. |
Restore folder
|
|
2011-10-01 |
Directori de restauració
|
|
151. |
Checking for Backups…
|
|
2011-10-01 |
Comprovant suports ...
|
|
153. |
Restore to Where?
|
|
2011-10-01 |
Recuperar on?
|
|
155. |
%x %X
|
|
2011-10-01 |
%x %X
|
|
156. |
No backups to restore
|
|
2011-10-01 |
No hi ha còpies per recuperar
|
|
157. |
Original location
|
|
2011-10-01 |
Ubicació original
|
|
160. |
Restore Finished
|
|
2011-10-01 |
restauració finalitzada
|
|
161. |
Your files were successfully restored.
|
|
2011-10-01 |
Els seus arxius s'han restaurats satisfactòriament.
|
|
162. |
Your file was successfully restored.
Your files were successfully restored.
|
|
2011-10-01 |
El seu arxiu s'ha restaurat correctament.
Els seus arxiu s'han restaurat correctament.
|
|
163. |
Restoring…
|
|
2011-10-01 |
Restaurant...
|
|
165. |
Last seen
|
|
2011-10-01 |
Vist per última vegada
|
|
166. |
Restore which Files?
|
|
2011-10-01 |
Quins fitxers restaurar?
|
|
167. |
Scanning for files from up to a day ago…
|
|
2011-10-01 |
Buscant arxius de més d'un dia d'antiguitat ...
|
|
168. |
Scanning for files from up to a week ago…
|
|
2011-10-01 |
Buscant arxius amb més d'una setmana d'antiguitat ...
|
|
169. |
Scanning for files from up to a month ago…
|
|
2011-10-01 |
Buscant arxius amb més d'un mes d'antiguitat ...
|
|
170. |
Scanning for files from about a month ago…
Scanning for files from about %d months ago…
|
|
2011-10-01 |
Analitzant arxius de fa un mes ...
Analitzant arxius de fa %d mesos...
|