|
566.
|
|
|
Automatically partition the free space
|
|
|
Type: text
Description
:sl1:
TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
|
|
|
|
空き領域を自動的にパーティショニング
|
|
Translated and reviewed by
Jun Kobayashi
|
In upstream: |
|
ガイドによるパーティショニング
|
|
|
Suggested by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
../partman-auto.templates:19001
|
|
635.
|
|
|
You have selected an entire device to partition. If you proceed with creating a new partition table on the device, then all current partitions will be removed.
|
|
|
Type: boolean
Description
:sl2:
|
|
|
|
パーティショニングを行うためにデバイス全体を選択しました。このデバイスに新しいパーティションテーブルを作成すると、現在のパーティションすべてが削除されます。
|
|
Translated and reviewed by
Jun Kobayashi
|
In upstream: |
|
すべてのデバイスのパーティションを選択しました。このデバイスに新しいパーティションテーブルを作成すると、現在のパーティションすべてが削除されます。
|
|
|
Suggested by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
../partman-partitioning.templates:23001
|
|
692.
|
|
|
Mount points must start with "/". They cannot contain spaces.
|
|
|
#-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
Type: error
Description
:sl2:
#-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
Type: error
Description
:sl4:
|
|
|
|
マウントポイントは "/" で始まらなければなりません。スペースも含めてはいけません。
|
|
Translated and reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
マウントポイントは "/" ではじまらなければなりません。スペースも含めてはいけません。
|
|
|
Suggested by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
../partman-basicfilesystems.templates:16001 ../partman-uboot.templates:6001
|
|
714.
|
|
|
swap area
|
|
|
Type: text
Description
:sl2:
Type: text
Description
|
|
|
|
swap領域
|
|
Translated and reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
スワップ領域
|
|
|
Suggested by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
../partman-basicfilesystems.templates:36001
../partman-basicfilesystems.templates:38001
|
|
715.
|
|
|
swap
|
|
|
Type: text
Description
:sl1:
Short variant of `swap space'
Type: text
Description
:sl1:
Short variant of `swap space'
|
|
|
|
swap
|
|
Translated and reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
スワップ
|
|
|
Suggested by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
../partman-basicfilesystems.templates:37001
../partman-basicfilesystems.templates:39001
|
|
789.
|
|
|
The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be deleted during the install.
|
|
|
Type: boolean
Description
|
|
|
|
${MOUNTPOINT}に割り当てられた${PARTITION} のファイルシステムはフォーマット対象としてマークされていません。割り当てられたマウントポイント以下に既に存在する、システムファイルのあるディレクトリ(/etc, /lib, /usr, /var, ...) はインストールの過程で削除されます。
|
|
Translated by
Shushi Kurose
|
|
Reviewed by
Akira Tanaka
|
In upstream: |
|
${MOUNTPOINT}に割り当てられた${PARTITION} のファイルシステムはフォーマットできません。割り当てられたマウントポイント以下に既に存在する、システムファイルのあるディレクトリ(/etc, /lib, /usr, /var, ...) はインストールの過程で削除されます。
|
|
|
Suggested by
Y.N.
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:15001
|
|
1132.
|
|
|
Manage system with Landscape
|
|
|
Type: select
Choices
|
|
|
|
Landscapeでシステムを管理する
|
|
Translated by
tuqui
|
|
Reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
横長モードでシステム管理する
|
|
|
Suggested by
Kentaro Kazuhama
|
|
|
|
Located in
../pkgsel.templates:10001
|
|
1135.
|
|
|
By default, updates need to be applied manually using package management tools. Alternatively, you can choose to have this system automatically download and install security updates, or you can choose to manage this system over the web as part of a group of systems using Canonical's Landscape service.
|
|
|
Type: select
Description
|
|
|
|
デフォルトでは、アップデートはパッケージ管理ツールを使って手動で適用する必要があります。他にも、セキュリティアップデートのダウンロードとインストールを自動でさせる方法や、Web経由で操作するCanonicalのLandscapeサービスを使って、グループ化したシステムとして管理する方法を選択できます。
|
|
Translated and reviewed by
Nobuto Murata
|
In upstream: |
|
デフォルトでは、アップデートはパッケージ管理ツールを使って操作を行うことで適用します。システムが自動的にダウンロードを行ってセキュリティアップデートを適用したり、CanonicalのLandscapeサービスを使い、システムをグループにまとめた上で、ウェブ経由でシステム管理を行うことを選択することもできます。
|
|
|
Suggested by
Fumihito YOSHIDA
|
|
|
|
Located in
../pkgsel.templates:10002
|
|
1270.
|
|
|
If you choose not to use a root file system, you will be given a reduced choice of operations that can be performed without one. This may be useful if you need to correct a partitioning problem.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
ルートファイルシステムの利用を選択しない場合、利用する場合に比べて利用できる操作は少なくなりますが、パーティションの問題が生じている場合に役に立つでしょう。
|
|
Translated by
Fumihito YOSHIDA
|
|
Reviewed by
Mitsuya Shibata
|
In upstream: |
|
ルートファイルシステムを使用しないことを選んだ場合、これなしに実行可能な操作の選択肢は限定的になります。パーティショニングの問題を修正したいときには役に立つでしょう。
|
|
|
Suggested by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
../rescue-mode.templates:3002
|
|
1636.
|
|
|
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
|
|
|
Type: password
Description
:sl3:
|
|
|
|
このパスフレーズが分からなくなっても、パスフレーズを再発行する方法はありません。データを失わないようにパスフレーズを書き留めて、コンピュータから離れた安全な場所に保存しておいてください。
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
このパスフレーズを無くしても、パスフレーズを再発行する方法はありません。データを失わないようにパスフレーズを書き留めてコンピュータから離れた安全な場所に保存しておいてください。
|
|
|
Suggested by
Kentaro Kazuhama
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:42001
|