Translations by Daniel Nylander

Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 81 results
1.
falling back to frontend: %s
2007-03-02
faller tillbaka på framände: %s
2006-05-11
återgår till gränssnitt: %s
2.
unable to initialize frontend: %s
2007-03-02
kan inte initiera framände: %s
2006-05-11
kan inte initiera skal: %s
3.
Unable to start a frontend: %s
2007-03-02
Kan inte starta framände: %s
2006-05-11
Kan inte starta skal: %s
4.
Config database not specified in config file.
2006-05-11
Konfigurationsdatabas inte angiven i inställningsfil.
5.
Template database not specified in config file.
2006-05-11
Malldatabas inte angiven i inställningsfil.
6.
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please remove them.
2006-05-11
Sigils- och Smileys-inställningarna i konfigurationsfilen används inte längre. Ta bort dem.
7.
Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
2006-05-11
Problem med att skapa databasen som anges av strof %s av %s.
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2007-03-02
-f, --frontend Specificera framände att använda mot debconf. -p, --priority Specificera minimum prioritet för att visa frågor. --terse Aktivera koncist läge.
2006-05-11
-f, --frontend Specificera gränssnitt att använda mot debconf. -p, --priority Specificera minimum prioritet för att visa frågor. --terse Aktivera koncist läge.
9.
Ignoring invalid priority "%s"
2006-05-11
Ignorerar ogiltig prioritet "%s"
10.
Valid priorities are: %s
2006-05-11
Giltiga prioriteter är: %s
11.
Choices
2006-05-11
Alternativ
12.
yes
2006-05-11
ja
13.
no
2006-05-11
nej
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2006-05-11
(Ange noll eller flera poster separerade med komma följt av blanksteg (", ").)
15.
_Help
2006-05-11
_Hjälp
16.
Help
2006-05-11
Hjälp
17.
Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it to you.
2012-03-26
Debconf är inte säker på om detta felmeddelande visades, så därför skickas det via e-post till dig.
18.
Debconf
2006-05-11
Debconf
19.
Debconf, running at %s
2006-05-11
Debconf på %s
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
2006-05-11
Indatavärde, "%s" hittades inte i C-val! Detta skall inte inträffa. Kanske översattes mallarna felaktigt.
21.
none of the above
2006-05-11
inget av ovanstående
22.
Enter the items you want to select, separated by spaces.
2006-05-11
Ange de alternativ du vill markera, avdelade med blanksteg.
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2006-05-11
Kan inte ladda Debconf::Element::%s. Misslyckades eftersom: %s
24.
Configuring %s
2006-05-11
Konfigurerar %s
25.
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
2007-03-02
TERM är inte satt, så dialogframänden kan inte användas.
2006-05-11
TERM är inte satt, så dialogskalet kan inte användas.
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
2007-03-02
Dialogframänden är inkompatibel med emacs-skalbuffertar
2006-05-11
Dialogskalet är inkompatibelt med emacs-skalbuffertar
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2007-03-02
Dialogframänden fungerar inte på en dum terminal, i en emacs-skalbuffert, eller utan en kontrollerande terminal.
2006-05-11
Dialogskalet fungerar inte på en dum terminal, i en emacs-skalbuffert, eller utan en kontrollerande terminal.
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2007-03-02
Inget användbart dialogliknande program har installerats, så den dialogbaserade framänden kan inte användas.
2006-05-11
Inget användbart dialogliknande program har installerats, så det dialogbaserade skalet kan inte användas.
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
2007-03-02
Dialogframänden kräver en skärm som är minst 13 rader hög och 31 kolumner bred.
2006-05-11
Dialogskalet kräver en skärm som minst är 13 rader hög och 31 kolumner bred.
30.
Package configuration
2007-03-02
Paketkonfiguration
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2007-03-02
Du använder den redigerarbaserade debconf-framänden för att konfigurera ditt system. Se slutet av detta dokument för detaljerade instruktioner.
2006-05-11
Du använder det textbehandlarbaserade debconfskalet för att konfigurera ditt system. Se slutet av detta dokument för detaljerade instruktioner.
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2007-03-02
Den redigerarbaserade debconf-framänden ger dig en eller flera textfiler att redigera. Detta är en sådan fil. Om du är van vid vanliga konfigurationsfiler i Unix kommer du känna igen formatet på den här filen -- den innehåller kommentarer med interfolierade konfigurationsposter. Redigera filen och ändra de poster som behövs, och spara och avsluta sedan. Vid den tidpunkten kommer debconf läsa den redigerade filen, och använda de värden du angivit för att konfigurera systemet.
2006-05-11
Det textbehandlarbaserade debconfskalet ger dig en eller flera textfiler att redigera. Detta är en sådan fil. Om du är van vid vanliga konfigurationsfiler i Unix kommer du känna igen formatet på den här filen -- den innehåller kommentarer med interfolierade konfigurationsposter. Redigera filen och ändra de poster som behövs, och spara och avsluta sedan. Vid den tidpunkten kommer debconf läsa den redigerade filen, och använda de värden du angivit för att konfigurera systemet.
38.
Debconf on %s
2006-05-11
Debconf på %s
41.
This frontend requires a controlling tty.
2007-03-02
Denna framände kräver en kontrollerande tty.
2006-05-11
Detta skal kräver en kontrollerande tty.
42.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
2006-05-11
Term::ReadLine::GNU kan inte användas i Emacs skalbuffert.
43.
More
2006-05-11
Mer
44.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2006-05-11
Obs: Debconf kör i webbläge. Gå till http://localhost:%i/
45.
Back
2006-05-11
Föregående