Translations by Akihiro Motoki
Akihiro Motoki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
contiguous data
|
|
2022-12-08 |
連続データ (contiguous data)
|
|
25. |
network special file
|
|
2022-12-08 |
ネットワークスペシャルファイル
|
|
26. |
migrated file with data
|
|
2022-12-08 |
データとともにファイルを移動しました
|
|
27. |
migrated file without data
|
|
2022-12-08 |
データなしでファイルを移動しました
|
|
30. |
whiteout
|
|
2022-12-08 |
whiteout
|
|
51. |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2022-12-08 |
%s: オプション '%s%s' は曖昧です
|
|
52. |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2022-12-08 |
%s: オプション '%s%s' は曖昧です: 次のものが可能です:
|
|
53. |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2022-12-08 |
%s: オプション '%s%s' を認識できません
|
|
54. |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2022-12-08 |
%s: オプション '%s%s' は引数を取ることができません
|
|
55. |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2022-12-08 |
%s: オプション '%s%s' は引数が必要です
|
|
74. |
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
|
|
2022-12-08 |
[, [^, [:, [., [=< が不一致です
|
|
155. |
failed to set file descriptor text/binary mode
|
|
2022-12-08 |
ファイルディスクリプターのテキストモード/バイナリーモードを設定できませんでした
|
|
166. |
The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.
When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of
the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover
from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
|
|
2022-12-08 |
データを RFC 4648 で定義された %s アルファベットにエンコード、デコード
します。デコード時には入力には正式な %s アルファベットに加えて改行文字が
含まれている場合があります。入力ストリームに正式なアルファベット以外の
バイトが含まれていて回復したい場合は --ignore-garbage を使用してください。
|
|
169. |
invalid wrap size
|
|
2022-12-08 |
無効な折り返しサイズ
|
|
173. |
Usage: %s NAME [SUFFIX]
or: %s OPTION... NAME...
|
|
2022-12-08 |
使用法: %s 名前 [接尾辞]
または: %s オプション... 名前...
|
|
174. |
Print NAME with any leading directory components removed.
If specified, also remove a trailing SUFFIX.
|
|
2022-12-08 |
パス名からディレクトリ部分を取り除いた名前を表示します。
指定があれば、末尾の接尾辞も取り除きます。
|
|
175. |
-a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME
-s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a
-z, --zero end each output line with NUL, not newline
|
|
2022-12-08 |
-a, --multiple 引数を複数をとり、各引数を NAME として扱う
-s, --suffix=SUFFIX 末尾にある SUFFIX を削除する
-z, --zero 出力の区切り文字を改行でなく NUL にする
|
|
176. |
Examples:
%s /usr/bin/sort -> "sort"
%s include/stdio.h .h -> "stdio"
%s -s .h include/stdio.h -> "stdio"
%s -a any/str1 any/str2 -> "str1" followed by "str2"
|
|
2022-12-08 |
例:
%s /usr/bin/sort -> "sort"
%s include/stdio.h .h -> "stdio"
%s -s .h include/stdio.h -> "stdio"
%s -a any/str1 any/str2 -> "str1" の後に "str2"
|
|
181. |
Concatenate FILE(s) to standard output.
|
|
2022-12-08 |
ファイル (複数可) の内容を結合して標準出力に出力します。
|
|
182. |
-A, --show-all equivalent to -vET
-b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n
-e equivalent to -vE
-E, --show-ends display $ at end of each line
-n, --number number all output lines
-s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines
|
|
2022-12-08 |
-A, --show-all -vET と同じ
-b, --number-nonblank 空行以外に行番号を付ける。-n より優先される
-e -vE と同じ
-E, --show-ends 行の最後に $ を付ける
-n, --number 全ての行に行番号を付ける
-s, --squeeze-blank 連続した空行の出力を行わない
|
|
183. |
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
|
|
2022-12-08 |
-t -vT と同じ
-T, --show-tabs TAB 文字を ^I で表示
-u (無視される)
-v, --show-nonprinting ^ や M- 表記を使用する (LFD と TAB は除く)
|
|
202. |
--dereference affect the referent of each symbolic link (this is
the default), rather than the symbolic link itself
-h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file
|
|
2022-12-08 |
--dereference シンボリックリンク自身ではなく、シンボリックリンクの
参照先に対して操作を行う (これがデフォルトの動作)
-h, --no-dereference 参照先のファイルではなくシンボリックリンクに適用する
|
|
203. |
-u, --user=USER set user USER in the target security context
-r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context
-t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context
-l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context
|
|
2022-12-08 |
-u, --user=USER 対象となるセキュリティコンテキストのユーザーを
USER に設定する
-r, --role=ROLE 対象となるセキュリティコンテキストのロールを
ROLE に設定する
-t, --type=TYPE 対象となるセキュリティコンテキストのタイプを
TYPE に設定する
-l, --range=RANGE 対象となるセキュリティコンテキストの範囲を
RANGE に設定する
|
|
204. |
--no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)
--preserve-root fail to operate recursively on '/'
|
|
2022-12-08 |
--no-preserve-root '/' を特別扱いしない (デフォルト)
--preserve-root '/' に対する再帰的な操作を失敗させる
|
|
205. |
--reference=RFILE use RFILE's security context rather than specifying
a CONTEXT value
|
|
2022-12-08 |
--reference=RFILE CONTEXT の値を指定するのではなく RFILE の
セキュリティコンテキストを使用する
|
|
207. |
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed
|
|
2022-12-08 |
-v, --verbose 処理した各ファイルについて診断メッセージを出力する
|
|
208. |
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R
option is also specified. If more than one is specified, only the final
one takes effect.
-H if a command line argument is a symbolic link
to a directory, traverse it
-L traverse every symbolic link to a directory
encountered
-P do not traverse any symbolic links (default)
|
|
2022-12-08 |
以下のオプションを使うと、-R オプションが併せて指定されたときにどのように
階層を辿るかの動作を変更できます。複数のオプションが指定された場合は、
最後に指定されたオプションだけが有効になります。
-H コマンドライン引数がディレクトリに対するシンボ
リックリンクの場合に、リンクを辿る
-L ディレクトリに対するシンボリックリンクに遭遇した
時には、そのリンクを全て辿る
-P シンボリックリンクを一切辿らない (デフォルト)
|
|
217. |
Change the group of each FILE to GROUP.
With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.
|
|
2022-12-08 |
各ファイルのグループを GROUP に変更します。
--reference を指定した場合は、各ファイルのグループを RFILE のグループに変更
します。
|
|
218. |
-c, --changes like verbose but report only when a change is made
-f, --silent, --quiet suppress most error messages
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed
|
|
2022-12-08 |
-c, --changes verbose モードと同様だが、変更が行われた場合にのみ出力する
-f, --silent, --quiet ほとんどのエラーメッセージの出力を抑制する
-v, --verbose 処理した各ファイルについて診断メッセージを出力する
|
|
219. |
(useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
|
|
2022-12-08 |
(意味があるのは、シンボリックリンクの所有権を変更
できるシステムの場合だけである)
|
|
220. |
--reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a
GROUP value
|
|
2022-12-08 |
--reference=RFILE GROUP の値を指定するのではなく RFILE のグループを
使用する
|
|
221. |
Examples:
%s staff /u Change the group of /u to "staff".
%s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
|
|
2022-12-08 |
例:
%s staff /u /u のグループを "staff" に変更する。
%s -hR staff /u /u とその配下のファイルのグループを "staff" に変更する。
|
|
231. |
Change the mode of each FILE to MODE.
With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.
|
|
2022-12-08 |
各 FILE のモードを MODE に変更します。
--reference を指定した場合は、各 FILE のモードを RFILE のものに変更する。
|
|
232. |
--reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values
|
|
2022-12-08 |
--reference=RFILE MODE の値ではなく RFILE のモードを使用する
|
|
234. |
Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.
|
|
2022-12-08 |
各 MODE の形式は '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+' です。
|
|
252. |
Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.
With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.
|
|
2022-12-08 |
各 FILE の所有者とグループを OWNER と GROUP に変更します。
--reference が指定された場合、各ファイルの所有者とグループと
RFILE と同じものに変更します。
|
|
254. |
--reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than
specifying OWNER:GROUP values
|
|
2022-12-08 |
--reference=RFILE OWNER:GROUP の値を指定する代わりに
RFILE の所有者とグループを使用します
|
|
255. |
Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed
to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.
OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.
|
|
2022-12-08 |
所有者の指定がない場合には、所有者は変更されません。
グループの指定がない場合には、グループは変更されません。
ただし、OWNER の名前の後ろに ':' が指定された場合には、
グループはその OWNER のログイングループに変更されます。
OWNER と GROUPS には名前だけでなく数値も指定できます。
|
|
265. |
If no command is given, run '"$SHELL" -i' (default: '/bin/sh -i').
|
|
2022-12-08 |
コマンドが指定されなかった場合、
'"$SHELL" -i' (デフォルトでは '/bin/sh -i') を実行します。
|
|
266. |
option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s
|
|
2022-12-08 |
オプション --skip-chdir は NEWROOT が古い %s の場合にのみ使用できます
|
|
269. |
no group specified for unknown uid: %d
|
|
2022-12-08 |
未知の UID %d に対してグループが指定されていません
|
|
270. |
failed to get supplemental groups
|
|
2022-12-08 |
補助グループの取得に失敗しました
|
|
271. |
failed to set supplemental groups
|
|
2022-12-08 |
補助グループの設定に失敗しました
|
|
281. |
When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.
|
|
2022-12-08 |
FILE1 と FILE2 の一方が - の場合 (両方は不可)、標準入力から読み込みます。
|
|
282. |
With no options, produce three-column output. Column one contains
lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,
and column three contains lines common to both files.
|
|
2022-12-08 |
オプションがない場合、3 列の出力を生成します。1 列目は FILE1 のみに
含まれる行、2 列目は FILE2 のみに含まれる行、3 列目は両方のファイル
に含まれる行となります。
|
|
287. |
-z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline
|
|
2022-12-08 |
-z, --zero-terminated 行の区切りを改行でなく NUL にする
|
|
288. |
Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.
|
|
2022-12-08 |
注: 比較の際には 'LC_COLLATE' で指定されたルールが使用されます。
|
|
289. |
Examples:
%s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.
%s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.
|
|
2022-12-08 |
例:
%s -12 file1 file2 file1 と file2 の両方に存在する行のみを表示する
%s -3 file1 file2 file1 にのみ存在する行と file2 のみに存在する行を表示する
|
|
292. |
multiple output delimiters specified
|
|
2022-12-08 |
複数の出力区切り文字が指定されました
|
|
294. |
error deallocating %s
|
|
2022-12-08 |
%s の解放時のエラー
|