Translations by Monkey
Monkey has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
371. |
--uncommitted requires a working tree
|
|
2012-07-04 |
--uncommitted requiere un árbol de trabajo
|
|
468. |
subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit.
|
|
2012-08-24 |
subunit ni disponible. Necesita instalar subunit para usar --subunit.
|
|
620. |
Serve contents of this directory.
|
|
2012-08-24 |
Servir contenidos de esta carpeta
|
|
806. |
Install revisions
|
|
2012-08-24 |
Instalar revisiones
|
|
809. |
Records
|
|
2012-08-24 |
Grabaciones
|
|
811. |
unique files: %d
|
|
2012-08-24 |
archivos únicos: %d
|
|
812. |
Revisions
|
|
2012-08-24 |
Revisiones
|
|
815. |
Decoded contents
|
|
2012-08-24 |
Contenidos descodificados
|
|
834. |
%6d revisions are mentioned but not present
|
|
2012-08-24 |
%6d revisiones mencionadas pero no presentes
|
|
835. |
%6d ghost revisions
|
|
2012-08-24 |
%6d revisiones fantasma
|
|
851. |
Are you sure you wish to delete these
|
|
2012-08-24 |
Está seguro de querer eliminar este
|
|
852. |
Canceled
|
|
2012-08-24 |
Cancelado
|
|
871. |
Include the last revision for each file.
|
|
2012-08-24 |
Incluir la úlima revisión para cada archivo.
|
|
881. |
See bzr help %s for more details and examples.
|
|
2012-08-24 |
Vea bzr help %s para más detalles y ejemplos.
|
|
916. |
Display, set or remove a configuration option.
|
|
2012-08-24 |
Mostrar, establecer o eliminar una opción de configuración.
|
|
924. |
Remove the option from the configuration file.
|
|
2012-08-24 |
Eliminar la opción del archivo de configuración.
|
|
925. |
List files with conflicts.
|
|
2012-08-24 |
Lista de archivos con conflictos.
|
|
928. |
List paths of files with text conflicts.
|
|
2012-08-25 |
Lista de rutas de archivos con conflictos de texto.
|
|
929. |
Marks the conflict as resolved.
|
|
2012-08-24 |
Marca el conflicto como resuelto.
|
|
932. |
How to resolve the conflict.
|
|
2012-08-24 |
Cómo resolver el conflicto.
|
|
933. |
Mark a conflict as resolved.
|
|
2012-08-24 |
Marcar un conflicto como resuelto.
|
|
947. |
Invalid revision number %(revno)s
|
|
2012-08-24 |
número de revisión no válido %(revno)s
|
|
950. |
There is no public branch set for "%(branch_url)s".
|
|
2012-08-24 |
No hay una rama publica establecida para «%(branch_url)s».
|
|
954. |
The branch '%(branch)s' is not stacked.
|
|
2012-08-24 |
La rama «%(branch)s» no está apilada.
|
|
955. |
No WorkingTree exists for "%(base)s".
|
|
2012-08-24 |
No existe un árbol de trabajo para «%(base)s».
|
|
957. |
%(url)s is not a local path.
|
|
2012-08-24 |
%(url)s no es una ruta local.
|
|
958. |
%(not_locked)r is not write locked but needs to be.
|
|
2012-08-24 |
%(not_locked)r no está bloqueado contra escritura pero tiene que estarlo.
|
|
960. |
%(value)s is not an index of type %(_type)s.
|
|
2012-08-25 |
%(value)s no es un índice de tipo %(_type)s.
|
|
962. |
The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'.
|
|
2012-08-25 |
La clave «%(key)s» ya está en el índice «%(index)s».
|
|
963. |
The key '%(key)s' is not a valid key.
|
|
2012-08-25 |
La clave «%(key)s» no es una clave válida.
|
|
964. |
Could not parse options for index %(value)s.
|
|
2012-08-25 |
No se pueden analizar las opciones para el índice %(value)s.
|
|
965. |
The value '%(value)s' is not a valid value.
|
|
2012-08-25 |
El valor «%(value)s» no es un valor válido.
|
|
966. |
Bad value "%(value)s" for option "%(name)s".
|
|
2012-08-25 |
Valor erróneo «%(value)s» para la opción «%(name)s».
|
|
967. |
Generic path error: %(path)r%(extra)s)
|
|
2012-08-25 |
Error ruta genérica: %(path)r%(extra)s)
|
|
968. |
No such file: %(path)r%(extra)s
|
|
2012-08-25 |
Ningún archivo: %(path)r%(extra)s
|
|
969. |
File exists: %(path)r%(extra)s
|
|
2012-08-25 |
El archivo existe: %(path)r%(extra)s
|
|
971. |
"%(path)s" is not a directory %(extra)s
|
|
2012-08-25 |
«%(path)s» no es una carpeta %(extra)s
|
|
973. |
Directory not empty: "%(path)s"%(extra)s
|
|
2012-08-25 |
La carpeta no está vacía: «%(path)s»%(extra)s
|
|
976. |
Permission denied: "%(path)s"%(extra)s
|
|
2012-08-25 |
Permiso denegado: «%(path)s»%(extra)s
|
|
988. |
Not a branch: "%(path)s"%(detail)s.
|
|
2012-08-25 |
No es una rama: «%(path)s»%(detail)s.
|
|
991. |
Already a branch: "%(path)s".
|
|
2012-08-25 |
Ya hay una rama: «%(path)s».
|
|
992. |
Invalid branch name: %(name)s
|
|
2012-08-25 |
Nombre de rama no válido: %(name)s
|
|
1002. |
%(target)s
is not compatible with
%(source)s
%(details)s
|
|
2012-08-25 |
%(target)s
no es compatible con
%(source)s
%(details)s
|
|
1003. |
Revision is not compatible with %(repo_format)s
|
|
2012-08-25 |
La revisión no es compatible con %(repo_format)s
|
|
1012. |
Cannot lock %(lock)s: %(why)s
|
|
2012-08-25 |
No se puede bloquear %(lock)s: %(why)s
|
|
1052. |
Transport error: %(msg)s %(orig_error)s
|
|
2012-08-25 |
Error de transporte: %(msg)s %(orig_error)s
|
|
1056. |
Connection error: %(msg)s %(orig_error)s
|
|
2012-08-25 |
Error de conexión: %(msg)s %(orig_error)s
|
|
1058. |
Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s
|
|
2012-08-25 |
Conexión cerrada: %(msg)s %(orig_error)s
|
|
1059. |
Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s
|
|
2012-08-25 |
Tiempo de espera de la conexión agotado: %(msg)s%(orig_error)s
|
|
1063. |
Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s
|
|
2012-08-25 |
rango http no válido %(range)r para %(path)s: %(msg)s
|