Translations by Monkey

Monkey has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
371.
--uncommitted requires a working tree
2012-07-04
--uncommitted requiere un árbol de trabajo
468.
subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit.
2012-08-24
subunit ni disponible. Necesita instalar subunit para usar --subunit.
620.
Serve contents of this directory.
2012-08-24
Servir contenidos de esta carpeta
806.
Install revisions
2012-08-24
Instalar revisiones
809.
Records
2012-08-24
Grabaciones
811.
unique files: %d
2012-08-24
archivos únicos: %d
812.
Revisions
2012-08-24
Revisiones
815.
Decoded contents
2012-08-24
Contenidos descodificados
834.
%6d revisions are mentioned but not present
2012-08-24
%6d revisiones mencionadas pero no presentes
835.
%6d ghost revisions
2012-08-24
%6d revisiones fantasma
851.
Are you sure you wish to delete these
2012-08-24
Está seguro de querer eliminar este
852.
Canceled
2012-08-24
Cancelado
871.
Include the last revision for each file.
2012-08-24
Incluir la úlima revisión para cada archivo.
881.
See bzr help %s for more details and examples.
2012-08-24
Vea bzr help %s para más detalles y ejemplos.
916.
Display, set or remove a configuration option.
2012-08-24
Mostrar, establecer o eliminar una opción de configuración.
924.
Remove the option from the configuration file.
2012-08-24
Eliminar la opción del archivo de configuración.
925.
List files with conflicts.
2012-08-24
Lista de archivos con conflictos.
928.
List paths of files with text conflicts.
2012-08-25
Lista de rutas de archivos con conflictos de texto.
929.
Marks the conflict as resolved.
2012-08-24
Marca el conflicto como resuelto.
932.
How to resolve the conflict.
2012-08-24
Cómo resolver el conflicto.
933.
Mark a conflict as resolved.
2012-08-24
Marcar un conflicto como resuelto.
947.
Invalid revision number %(revno)s
2012-08-24
número de revisión no válido %(revno)s
950.
There is no public branch set for "%(branch_url)s".
2012-08-24
No hay una rama publica establecida para «%(branch_url)s».
954.
The branch '%(branch)s' is not stacked.
2012-08-24
La rama «%(branch)s» no está apilada.
955.
No WorkingTree exists for "%(base)s".
2012-08-24
No existe un árbol de trabajo para «%(base)s».
957.
%(url)s is not a local path.
2012-08-24
%(url)s no es una ruta local.
958.
%(not_locked)r is not write locked but needs to be.
2012-08-24
%(not_locked)r no está bloqueado contra escritura pero tiene que estarlo.
960.
%(value)s is not an index of type %(_type)s.
2012-08-25
%(value)s no es un índice de tipo %(_type)s.
962.
The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'.
2012-08-25
La clave «%(key)s» ya está en el índice «%(index)s».
963.
The key '%(key)s' is not a valid key.
2012-08-25
La clave «%(key)s» no es una clave válida.
964.
Could not parse options for index %(value)s.
2012-08-25
No se pueden analizar las opciones para el índice %(value)s.
965.
The value '%(value)s' is not a valid value.
2012-08-25
El valor «%(value)s» no es un valor válido.
966.
Bad value "%(value)s" for option "%(name)s".
2012-08-25
Valor erróneo «%(value)s» para la opción «%(name)s».
967.
Generic path error: %(path)r%(extra)s)
2012-08-25
Error ruta genérica: %(path)r%(extra)s)
968.
No such file: %(path)r%(extra)s
2012-08-25
Ningún archivo: %(path)r%(extra)s
969.
File exists: %(path)r%(extra)s
2012-08-25
El archivo existe: %(path)r%(extra)s
971.
"%(path)s" is not a directory %(extra)s
2012-08-25
«%(path)s» no es una carpeta %(extra)s
973.
Directory not empty: "%(path)s"%(extra)s
2012-08-25
La carpeta no está vacía: «%(path)s»%(extra)s
976.
Permission denied: "%(path)s"%(extra)s
2012-08-25
Permiso denegado: «%(path)s»%(extra)s
988.
Not a branch: "%(path)s"%(detail)s.
2012-08-25
No es una rama: «%(path)s»%(detail)s.
991.
Already a branch: "%(path)s".
2012-08-25
Ya hay una rama: «%(path)s».
992.
Invalid branch name: %(name)s
2012-08-25
Nombre de rama no válido: %(name)s
1002.
%(target)s is not compatible with %(source)s %(details)s
2012-08-25
%(target)s no es compatible con %(source)s %(details)s
1003.
Revision is not compatible with %(repo_format)s
2012-08-25
La revisión no es compatible con %(repo_format)s
1012.
Cannot lock %(lock)s: %(why)s
2012-08-25
No se puede bloquear %(lock)s: %(why)s
1052.
Transport error: %(msg)s %(orig_error)s
2012-08-25
Error de transporte: %(msg)s %(orig_error)s
1056.
Connection error: %(msg)s %(orig_error)s
2012-08-25
Error de conexión: %(msg)s %(orig_error)s
1058.
Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s
2012-08-25
Conexión cerrada: %(msg)s %(orig_error)s
1059.
Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s
2012-08-25
Tiempo de espera de la conexión agotado: %(msg)s%(orig_error)s
1063.
Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s
2012-08-25
rango http no válido %(range)r para %(path)s: %(msg)s