Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No mirror file '%s' found
|
|
2016-04-19 |
Ingen spegelfil "%s" hittades
|
|
5. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
Hämtade %sB på %s (%sB/s)
|
|
6. |
[Working]
|
|
2006-03-20 |
[Arbetar]
|
|
9. |
Correcting dependencies...
|
|
2014-04-11 |
Korrigerar beroenden...
|
|
2007-06-26 |
Korrigerar beroenden....
|
|
2006-03-20 |
Rättar beroenden....
|
|
10. |
failed.
|
|
2006-03-20 |
misslyckades.
|
|
11. |
Unable to correct dependencies
|
|
2007-06-26 |
Kunde inte korrigera beroenden
|
|
2006-03-20 |
Kunde inte rätta beroenden
|
|
12. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2006-03-20 |
Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen
|
|
13. |
Done
|
|
2006-03-20 |
Färdig
|
|
17. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-08-25 |
Observera, väljer "%s" för funktionen "%s"
|
|
19. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-08-25 |
Observera, väljer "%s" för det reguljära uttrycket "%s"
|
|
20. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2006-03-20 |
Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:
|
|
21. |
[Installed]
|
|
2006-03-20 |
[Installerat]
|
|
22. |
[Not candidate version]
|
|
2010-08-25 |
[Inte kandidatversion]
|
|
23. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2007-06-26 |
Du bör uttryckligen ange ett att installera.
|
|
2006-03-20 |
Du bör explicit ange ett att installera.
|
|
24. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2007-06-26 |
Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.
Det här kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller
endast finns tillgängligt från andra källor
|
|
2006-03-20 |
Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.
Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller
bara är tillgängligt från andra källor
|
|
25. |
However the following packages replace it:
|
|
2006-03-20 |
Dock kan följande paket ersätta det:
|
|
26. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2010-08-25 |
Paketet "%s" har ingen installationskandidat
|
|
27. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2010-08-25 |
Virtuella paket som "%s" kan inte tas bort
|
|
30. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-08-25 |
Observera, väljer "%s" istället för "%s"
|
|
37. |
No packages found
|
|
2006-08-28 |
Inga paket hittades
|
|
2006-03-20 |
Inga paket funna
|
|
38. |
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
2006-03-20 |
VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!
|
|
39. |
Authentication warning overridden.
|
|
2006-08-28 |
Autentiseringsvarning åsidosatt.
|
|
2006-03-20 |
Authentiseringsvarning överkörd.
|
|
40. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2006-03-20 |
Några av paketen kunde inte autentiseras
|
|
44. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2007-06-26 |
Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s
|
|
2006-03-20 |
Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s
|
|
45. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2007-06-26 |
Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s
|
|
2006-03-20 |
Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s
|
|
46. |
Unable to lock the download directory
|
|
2007-06-26 |
Kunde inte låsa hämtningskatalogen
|
|
2006-03-20 |
Kunde inte låsa hämtningskatalogen.
|
|
47. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2007-06-26 |
Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyda att du har
begärt en omöjlig situation eller, om du använder den ostabila
distributionen, att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller
har flyttats ut från "Incoming".
|
|
2007-06-26 |
Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyda att du har
begärt en omöjlig situation eller, om du använder den ostabila
distributionen, att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller
har flyttats ut från "Incoming".
|
|
2006-03-20 |
Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har
bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila
distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller
lagts in från "Incoming".
|
|
48. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2006-03-20 |
Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:
|
|
49. |
Broken packages
|
|
2006-03-20 |
Trasiga paket
|
|
50. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2007-06-26 |
Vissa arkiv kunde inte hämtas. Prova att köra "apt-get update" eller med --fix-missing.
|
|
2006-03-20 |
Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt "apt-get update" eller med --fix-missing.
|
|
51. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2007-06-26 |
Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!
|
|
2006-03-20 |
Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!
|
|
52. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2007-06-26 |
Paketen måste tas bort men "Remove" är inaktiverat.
|
|
2006-03-20 |
Paket måste tas bort men "Remove" är inaktiverat.
|
|
56. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2006-03-20 |
Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte
|
|
57. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2016-04-19 |
Konstigt... storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages.debian.org
|
|
58. |
Need to get %sB/%sB of archives.
|
|
2006-03-20 |
Behöver hämta %sB/%sB arkiv.
|