Translations by Jonathan RAYBAUD--SERDA
Jonathan RAYBAUD--SERDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 5 of 5 results | First • Previous • Next • Last |
163. |
Note, using directory '%s' to get the build dependencies
|
|
2017-04-17 |
Note : utilisation du répertoire '%s' pour obtenir les dépendances
|
|
164. |
Note, using file '%s' to get the build dependencies
|
|
2017-04-17 |
Note : utilisation du fichier '%s' pour obtenir les dépendances
|
|
214. |
Usage: apt-get [options] command
apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]
apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]
apt-get is a command line interface for retrieval of packages
and information about them from authenticated sources and
for installation, upgrade and removal of packages together
with their dependencies.
|
|
2017-04-17 |
Utilisation : apt-get [options] commande
apt-get [options] install|remove paquet1 [paquet2 ...]
apt-get [options] source paquet1 [paquet2 ...]
apt-get est une interface en ligne de commande permettant de récupérer des paquets
et les informations les concernant depuis des sources authentifiées, ainsi que
d'installer, mettre à jour et enlever des paquets et leurs dépendances.
|
|
235. |
download the given uri to the target-path
|
|
2017-04-17 |
Télécharger l'URI donnée vers le target-path
|
|
255. |
Mark a package as held back
|
|
2017-04-17 |
Marquer un paquet comme retenu
|