Translations by Miroslav Kure
Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
40. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2006-03-20 |
Některé balíky nemohly být autentizovány
|
|
41. |
Install these packages without verification?
|
|
2016-04-14 |
Instalovat tyto balíky bez ověření?
|
|
42. |
There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-unauthenticated
|
|
2016-04-14 |
Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated.
|
|
43. |
Failed to fetch %s %s
|
|
2017-07-28 |
Selhalo stažení %s %s
|
|
44. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2010-12-26 |
Nelze určit volné místo v %s
|
|
2008-01-16 |
Nemohu určit volné místo v %s
|
|
2005-09-29 |
Na %s nemáte dostatek volného místa
|
|
2005-09-29 |
Na %s nemáte dostatek volného místa
|
|
45. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2006-03-20 |
V %s nemáte dostatek volného místa.
|
|
2005-09-29 |
Na %s nemáte dostatek volného místa.
|
|
2005-09-29 |
Na %s nemáte dostatek volného místa.
|
|
46. |
Unable to lock the download directory
|
|
2010-12-26 |
Nelze zamknout adresář pro stahování
|
|
2006-03-20 |
Nemohu zamknout adresář pro stahování
|
|
47. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2006-03-20 |
Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete
nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že
vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty.
|
|
48. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2006-03-20 |
Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:
|
|
49. |
Broken packages
|
|
2006-03-20 |
Poškozené balíky
|
|
50. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2010-12-26 |
Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --fix-missing?
|
|
2008-01-16 |
Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --fix-missing?
|
|
2005-09-29 |
Nemohu stáhnout některé archívy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --fix-missing?
|
|
2005-09-29 |
Nemohu stáhnout některé archívy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --fix-missing?
|
|
51. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2006-03-20 |
Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!
|
|
52. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2006-03-20 |
Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta.
|
|
53. |
Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-essential.
|
|
2016-04-14 |
Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-essential.
|
|
54. |
Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades.
|
|
2016-04-14 |
Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades.
|
|
55. |
Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-packages.
|
|
2016-04-14 |
Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-packages.
|
|
56. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2008-01-16 |
Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce
|
|
2005-09-29 |
Vnitřní chyba při přidávání diverze
|
|
2005-09-29 |
Vnitřní chyba při přidávání diverze
|
|
57. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2016-04-14 |
Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org
|
|
58. |
Need to get %sB/%sB of archives.
|
|
2014-09-10 |
Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.
|
|
2008-01-16 |
Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.
|
|
2005-09-29 |
Potřebuji stáhnout %sB/%sB archívů.
|
|
2005-09-29 |
Potřebuji stáhnout %sB/%sB archívů.
|
|
59. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2014-09-10 |
Nutno stáhnout %sB archivů.
|
|
2008-01-16 |
Potřebuji stáhnout %sB archivů.
|
|
2005-09-29 |
Potřebuji stáhnout %sB archívů.
|
|
2005-09-29 |
Potřebuji stáhnout %sB archívů.
|
|
60. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2008-08-20 |
Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.
|
|
61. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2008-08-20 |
Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.
|
|
62. |
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
|
|
2008-12-29 |
Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace.
|
|
2006-03-20 |
Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace.
|
|
2006-03-20 |
Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace.
|
|
2006-03-20 |
Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace.
|
|
2006-03-20 |
Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace.
|
|
63. |
Yes, do as I say!
|
|
2006-03-20 |
Ano, udělej to tak, jak říkám!
|
|
64. |
You are about to do something potentially harmful.
To continue type in the phrase '%s'
?]
|
|
2008-12-29 |
Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.
Pro pokračování opište frázi „%s“
?]
|
|
2006-03-20 |
Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.
Pro pokračování opište frázi '%s'
?]
|
|
2006-03-20 |
Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.
Pro pokračování opište frázi '%s'
?]
|
|
2006-03-20 |
Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.
Pro pokračování opište frázi '%s'
?]
|
|
2006-03-20 |
Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.
Pro pokračování opište frázi '%s'
?]
|