Translations by Mykola Tkach

Mykola Tkach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 312 results
~
List directory %spartial is missing.
2015-06-18
Відсутня директорія з переліками: %spartial
~
No mirror file '%s' found
2015-06-18
Не знайдено файлу дзеркала '%s'
~
Progress: [%3i%%]
2013-12-16
Виконано: [%3i%%]
~
No entry found in mirror file '%s'
2013-09-03
Не знайдено запис у файлі дзеркала '%s'
4.
Archive is too short
2015-06-18
Архів замалий
6.
Cannot find a configured compressor for '%s'
2016-01-03
Не вдалося знайти сконфігурований компресор для '%s'
8.
Tar checksum failed, archive corrupted
2015-06-18
Контрольна сума tar архіву хибна, архів пошкоджений
12.
Unparsable control file
2016-01-03
Контрольний файл неможливо опрацювати
2015-06-18
Контрольний файл неможливо обробити
15.
The path %s is too long
2015-06-18
Шлях %s задовгий
17.
The directory %s is diverted
2015-06-18
Тека %s переспрямована
19.
The diversion path is too long
2015-06-18
Шлях переспрямування задовгий
20.
Failed to stat %s
2015-06-18
Не вдалося отримати атрибути %s
24.
The path is too long
2015-06-18
Шлях задовгий
25.
Overwrite package match with no version for %s
2015-06-18
Перезаписати відповідність пакунку без версії для %s
26.
File %s/%s overwrites the one in the package %s
2015-06-18
Файл %s/%s перезаписує інший файл у пакунку %s
31.
Failed to allocate diversion
2016-01-03
Неможливо визначити переспрямування
33.
Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s
2015-06-18
Намагаюсь перезаписати переспрямування, %s -> %s і %s/%s
34.
Double add of diversion %s -> %s
2015-06-18
Подвійне додавання переспрямування %s -> %s
36.
Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore disabled by default.
2015-12-26
Оновлення з цього репозиторію не може бути здійснено надійно і тому він зазвичай вимкнений.
37.
Data from such a repository can't be authenticated and is therefore potentially dangerous to use.
2015-12-26
Дані з цього репозиторію не можливо автентифікувати , отже користування ним є потенційно небезпечним.
39.
The repository '%s' is no longer signed.
2016-01-03
Репозиторій '%s' більше не підписаний.
42.
The repository '%s' is not signed.
2016-01-03
Репозиторій '%s' не підписаний.
43.
The repository '%s' does not have a Release file.
2016-02-18
Репозиторій '%s' не містить файл Release.
50.
Invalid file format
2013-12-16
Неприпустимий формат файлу
51.
Signature error
2015-12-26
Помилка підпису
53.
An error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
2016-02-18
Сталася помилка при перевірці підпису. Репозиторій не оновлений й будуть використані попередні індексні файли. Помилка GPG: %s: %s
56.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support architecture '%s'
2016-02-18
Пропуск отриманого конфігураційного файлу '%s', оскільки репозиторій '%s' не підтримує архітектуру '%s'
58.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only weak security information for it
2016-02-18
Пропуск отриманого конфігураційного файлу '%s', оскільки репозиторій '%s' забезпечує лише низький рівень безпеки.
59.
Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this repository will not be applied.
2015-06-18
Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього сховища ПЗ не будуть застосовані.
66.
Failed to fetch %s %s
2016-01-03
Не вдалося завантажити %s %s
67.
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)
2015-06-18
Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що Вам потрібно власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')
69.
Changelog unavailable for %s=%s
2016-02-18
Недоступний перелік змін для %s=%s
72.
The method driver %s could not be found.
2015-06-18
Драйвер для методу %s не знайдено.
75.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter].
2016-02-01
Будь ласка, вставте диск з міткою '%s' в пристрій '%s' і натисніть [Enter].
81.
Clean of %s is not supported
2014-11-20
Очистка %s не підтримується
82.
Retrieving file %li of %li (%s remaining)
2015-06-18
Завантажується файл %li з %li (залишилося %s)
87.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2016-01-03
Неможу опрацювати чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл.
2015-06-18
Неможу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл.
90.
Regex compilation error - %s
2015-06-18
Помилка компілювання регулярного виразу - %s
95.
Couldn't find any package by glob '%s'
2014-09-09
Не вдалося знайти пакунок по '%s'
97.
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
2016-01-03
Неможливо вибирати версії пакунку '%s', бо він є чисто віртуальним
98.
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
2015-06-18
Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', оскільки він є чисто віртуальним
99.
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
2015-06-18
Неможливо вибрати версію пакунку %s, оскільки він не має кандидатів
100.
Can't select installed version from package %s as it is not installed
2015-06-18
Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, оскільки такий пакунок не встановлено
101.
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
2015-06-18
Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', оскільки вони відсутні
110.
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
2015-06-18
Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів джерельних текстів, %zu індексів перекладів і %zu підписів
111.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
2015-06-18
Неможливо знайти ніяких файлів пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або невірна архітектура?
116.
Writing new source list
2015-06-18
Записується новий перелік джерельних текстів
117.
Source list entries for this disc are:
2015-06-18
Перелік джерельних текстів для цього диску: