Translations by Jun Kobayashi
Jun Kobayashi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2008-04-11 |
この報告はインストールされていないパッケージによるものです
|
|
1. |
(binary data)
|
|
2008-04-11 |
(バイナリデータ)
|
|
22. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2008-04-11 |
対処方法を選択してください:
|
|
25. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2008-04-11 |
不具合のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザで自動的に開きます)。
|
|
2008-04-11 |
不具合のレポートの送信後、ウェブブラウザ上のフォームに入力してください
(入力用ページを自動的に開きます)。
|
|
26. |
&Send report (%s)
|
|
2008-04-11 |
レポートの送信(&S) (%s)
|
|
28. |
&View report
|
|
2008-04-11 |
レポートの表示(&V)
|
|
29. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2008-04-11 |
後で送信もしくは他の場所にコピーするためにレポートファイルを保持する(&K)
|
|
30. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2008-04-11 |
中止し、このプログラムバージョンでは今後クラッシュしても無視する(&I)
|
|
31. |
&Cancel
|
|
2008-04-11 |
キャンセル(&C)
|
|
33. |
&Confirm
|
|
2008-04-11 |
確認(&C)
|
|
34. |
Error: %s
|
|
2008-04-11 |
エラー: %s
|
|
36. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2008-04-11 |
収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。
しばらくお待ちください。
|
|
38. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2008-04-11 |
収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。
しばらくお待ちください。
|
|
49. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2008-04-11 |
未解決のクラッシュレポートはありません。詳しくは --help を試してみてください。
|
|
64. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2008-04-11 |
収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。
|
|
87. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2008-04-11 |
残念ながら、プログラム "%s" が不意に終了しました
|
|
143. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2008-04-11 |
パッケージまたはソースパッケージ名を特定できませんでした。
|