Translations by Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Jean-Luc Coulon (f5ibh) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
231. |
ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)
|
|
2005-09-17 |
ME <action>, envoyer l'action sur le canal actuel (les actions sont écrites à la 3ème personne, comme /me est content)
|
|
232. |
MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)
|
|
2005-09-17 |
MKICK, jeter (kick) massivement tout le monde sauf vous hors du canal actuel (nécessite d'âtre opérateur [chanop])
|
|
233. |
MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)
|
|
2005-09-17 |
MOP, faire un « op » massif sur tous les utilisateurs du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])
|
|
234. |
MSG <nick> <message>, sends a private message
|
|
2005-09-17 |
MSG <pseudo> <message>, envoyer un message privé
|
|
235. |
NAMES, Lists the nicks on the current channel
|
|
2005-09-17 |
NAMES, afficher les pseudonymes sur le canal actuel
|
|
236. |
NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice
|
|
2005-09-17 |
NCTCP <pseudo> <message>, envoyer une notification CTCP
|
|
238. |
NICK <nickname>, sets your nick
|
|
2005-09-17 |
NICK <pseudo>, définir votre pseudonymes
|
|
239. |
NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to
|
|
2005-09-17 |
NOTICE <pseudo/canal> <message>, envoyer une notification. Les notifications sont un type de message auquel on devrait réagir automatiquement
|
|
241. |
OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)
|
|
2005-09-17 |
OP <pseudo>, donner l'état« chanop » au pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop])
|
|
242. |
PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one
|
|
2005-09-17 |
PART [<canal>] [<raison>], quitter le canal, par défaut le canal actuel
|
|
243. |
PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel
|
|
2005-09-17 |
PING <pseudo | canal>, envoyer un ping CTCP au pseudo ou au canal
|
|
245. |
QUIT [<reason>], disconnects from the current server
|
|
2005-09-17 |
QUIT [<raison>], se déconnecter du serveur actuel
|
|
246. |
QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server
|
|
2005-09-17 |
QUOTE <texte>, transmettre le texte au serveur sous forme brute
|
|
247. |
RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers
|
|
2005-09-17 |
RECONNECT [-ssl] [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts
|
|
248. |
RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers
|
|
2005-09-17 |
RECONNECT [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts
|
|
249. |
RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server
|
|
2005-09-17 |
RECV <texte>, transmettre vers xchat le texte sous forme brute, comme s'il avait été reçu depuis le serveur IRC
|
|
250. |
SAY <text>, sends the text to the object in the current window
|
|
2005-09-17 |
SAY <texte>, envoyer un texte à l'objet de la fenêtre actuelle
|
|
252. |
SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel
|
|
2005-09-17 |
SERVCHAN [-ssl] <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal
|
|
253. |
SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel
|
|
2005-09-17 |
SERVCHAN <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal
|
|
254. |
SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections
|
|
2005-09-17 |
SERVER [-ssl] <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 994 pour les connexions ssl
|
|
255. |
SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667
|
|
2005-09-17 |
SERVER <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port par défaut est 6667
|
|
258. |
TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic
|
|
2005-09-17 |
TOPIC [<sujet>], définir le sujet si on en fournit un, sinon afficher le sujet actuel
|
|
260. |
UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks.
|
|
2005-09-17 |
UNBAN <masque> [<masque>...], « unban » les masques fournis.
|
|
262. |
UNLOAD <name>, unloads a plugin or script
|
|
2005-09-17 |
UNLOAD <nom>, décharger un greffon ou un script
|
|
265. |
VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)
|
|
2005-09-17 |
VOICE <pseudo>, donner la voix (« voice ») à quelqu'un (nécessite d'être opérateur [chanop)]
|
|
266. |
WALLCHAN <message>, writes the message to all channels
|
|
2005-09-17 |
WALLCHAN <message>, écrire le message sur tous les canaux
|
|
267. |
WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel
|
|
2005-09-17 |
WALLCHOP <message>, envoyer le message à tous les opérateurs du canal actuel (chanops)
|
|
269. |
No help available on that command.
|
|
2005-09-17 |
Aucune aide n'est disponible pour cette commande.
|
|
270. |
No such command.
|
|
2005-09-17 |
Cette commande n'existe pas.
|
|
271. |
Bad arguments for user command.
|
|
2005-09-17 |
Paramètres de la commande utilisateur erronés.
|
|
274. |
No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?
|
|
2005-09-17 |
Le symbole xchat_plugin_init n'existe pas ; est-ce vraiment un greffon xchat ?
|
|
276. |
Cannot resolve hostname %s
Check your IP Settings!
|
|
2005-09-17 |
Résolution du nom d'hôte %s impossible.
Veuillez vérifier vos réglages IP.
|
|
277. |
Proxy traversal failed.
|
|
2005-09-17 |
La traversée du serveur mandataire (proxy) a échoué.
|
|
278. |
Cycling to next server in %s...
|
|
2005-09-17 |
Passage au serveur suivant dans %s...
|
|
280. |
Warning: "%s" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s.
|
|
2005-09-17 |
Attention : le jeu de caractères « %s » est inconnu. Aucune conversion ne sera effectuée pour le réseau %s.
|
|
284. |
* Can't open log file(s) for writing. Check the
permissions on %s/xchatlogs
|
|
2005-09-17 |
* Impossible d'ouvrir le(s) fichier(s) journaux en écriture.
Veuillez vérifier les permissions de %s/xchatlogs
|
|
285. |
Left message
|
|
2005-09-17 |
Message de gauche
|
|
286. |
Right message
|
|
2005-09-17 |
Message de droite
|
|
287. |
The nick of the joining person
|
|
2005-09-17 |
Pseudo de la personne qui arrive
|
|
288. |
The channel being joined
|
|
2005-09-17 |
Canal à rejoindre
|
|
289. |
The host of the person
|
|
2005-09-17 |
Hôte de la personne
|
|
290. |
The action
|
|
2005-09-17 |
Action
|
|
292. |
The text
|
|
2005-09-17 |
Texte
|
|
294. |
The message
|
|
2005-09-17 |
Message
|
|
297. |
Nick of person who changed the topic
|
|
2005-09-17 |
Pseudonyme de la personne qui a changé le sujet
|
|
299. |
The nickname of the kicker
|
|
2005-09-17 |
Pseudonyme de celui qui a kické
|
|
300. |
The person being kicked
|
|
2005-09-17 |
Personne qui se fait kicker
|
|
301. |
The channel
|
|
2005-09-17 |
Canal
|
|
302. |
The reason
|
|
2005-09-17 |
Raison
|
|
303. |
The nick of the person leaving
|
|
2005-09-17 |
Pseudonyme de la personne qui part
|