Translations by Joe Hansen

Joe Hansen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1008 results
1.
Join channel:
2010-10-27
Indtræd i kanal:
5.
in:
2010-10-27
i:
6.
Search for text:
2010-10-27
Søg efter tekst:
7.
users
2010-10-27
brugere
8.
to
2010-10-27
til
9.
Show channels with:
2010-10-27
Vis kanaler med:
10.
Channels list
2010-10-27
Kanalliste
11.
_Join Channel
2010-10-27
_Indtræd i kanal
14.
Cycle _until connected
2010-10-27
Gennemløb _indtil forbundet
15.
Accept invalid _SSL certificate
2010-10-27
Accepter ugyldigt _SSL-certifikat
18.
Nickser_v password:
2010-10-27
Adgangsk_ode til brugernavnsserver:
19.
Server _password:
2010-10-27
_Serveradgangskode:
22.
<span weight="bold">User Info</span>
2011-09-19
<span weight="bold">Brugerinfomation</span>
25.
_Real Name:
2011-09-19
_Rigtigt Navn:
26.
_Nick name:
2011-09-19
_Brugernavn:
32.
_Nickname:
2011-09-19
_Brugernavn:
33.
Real na_me:
2011-09-19
Rigtigt _navn:
34.
_Quit message:
2011-09-19
_Afslutningsmeddelelse:
35.
_Part message:
2011-09-19
_Afskedsmeddelelse:
36.
A_way message:
2011-09-19
_Fraværsbesked:
40.
Use _system terminal font
2010-10-27
Brug skrifttypen for _systemterminalen
41.
Use this f_ont:
2010-10-27
Brug denne _skrifttype:
42.
_Log conversations
2010-10-27
_Log samtaler
44.
Show m_arker line
2010-10-27
Vis m_arkørlinje
45.
Show _user list in main window
2010-10-27
Vis _brugerliste i hovedvindue
48.
_Colorize nicknames
2010-10-27
_Farvelæg brugernavne
49.
Buil_t-in schemes:
2010-10-27
_Indbyggede skemaer:
54.
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
2011-09-19
<span weight="bold">mIRC-farver</span>
55.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2011-09-19
<span weight="bold">Ekstra farver</span>
58.
_Background image
2010-10-27
_Baggrundsbillede
59.
I_mage file:
2010-10-27
_Baggrundsbillede:
64.
_Download files to:
2010-10-27
_Overfør filer til:
65.
Move co_mpleted files to:
2010-10-27
Flyt ko_mplette filer til:
66.
Select Download Directory
2011-09-19
Vælg overførselsmappe
68.
Convert spaces to _underscores in filenames
2010-10-27
Konverter mellemrum til _understregninger i filnavne
69.
Save sender _nickname in filenames
2010-10-27
Gem _brugernavn for afsender i filnavne
70.
<span weight="bold">DCC Settings</span>
2011-09-19
<span weight="bold">DCC-opsætning</span>
71.
Auto-accept DCC c_hat
2010-10-27
Autoaccepter DDC-sna_k
72.
Auto-accept DCC file tr_ansfers
2010-10-27
Auto_accepter DCC-filoverførsler
73.
Get IP address from _server
2010-10-27
Hent IP-adresse fra _server
74.
Use t_his IP address:
2010-10-27
Brug _denne IP-adresse:
75.
<span weight="bold">Throttling</span>
2011-09-19
<span weight="bold">Hastighedsjustering</span>
76.
In_dividual send KB/s:
2010-10-27
_Individuel sende-KB/s:
77.
_Global send KB/s:
2010-10-27
_Samlet sende-KB/s:
78.
Indi_vidual receive KB/s:
2010-10-27
Indi_viduel modtage-KB/s:
79.
Glo_bal receive KB/s:
2010-10-27
_Samlet modtage-KB/s:
80.
_Edit
2011-09-19
_Rediger
81.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2011-09-19
Genvejstaster ændres ved at klikke på en række og indtaste den nye genvej eller trykke på tasten tilbage for at rydde.
83.
XChat-GNOME Setup
2011-09-19
Opsætning for XChat-GNOME
84.
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started. These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
2011-09-19
Velkommen til XChat-GNOME! Da det er første gang, du bruger dette program, er der et par ting, der skal sættes op, inden du kan komme i gang. Dette er de navne, som du vil blive kendt under på IRC. Dit brugernavn er det navn, du vil blive kendt under, mens det rigtige navn er nyttigt til for eksempel at tilmelde dig tjenester. Du behøver ikke bruge dit rigtige navn, hvis du ikke ønsker det.