Translations by Michael Piefel
Michael Piefel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s (for regexp `%s')
|
|
2010-06-05 |
%s (für reg. Ausdruck „%s“)
|
|
2. |
only one file may be standard input
|
|
2010-06-05 |
es kann nur eine Datei aus der Standardeingabe kommen
|
|
3. |
directories not supported
|
|
2010-06-05 |
Verzeichnisse werden nicht unterstützt
|
|
4. |
Reading %s
|
|
2010-06-05 |
Lese %s
|
|
5. |
, %d item
, %d items
|
|
2013-12-19 |
, %d Element
, %d Elemente
|
|
6. |
Read summary:
|
|
2013-12-19 |
Lesezusammenfassung
|
|
7. |
%d file,
%d files,
|
|
2013-12-19 |
%d Datei,
%d Dateien,
|
|
8. |
%d item
%d items
|
|
2013-12-19 |
%d Element
%d Elemente
|
|
9. |
Sorting
|
|
2010-06-05 |
Sortiere
|
|
10. |
, clustering
|
|
2010-06-05 |
, zusammenfassen
|
|
11. |
, done
|
|
2010-06-05 |
, fertig
|
|
12. |
Sorting members
|
|
2010-06-05 |
Sortiere Elemente
|
|
13. |
Work summary:
|
|
2013-12-19 |
Arbeitszusammenfassung:
|
|
14. |
%d cluster,
%d clusters,
|
|
2013-12-19 |
%d Cluster,
%d Cluster,
|
|
15. |
%d member
%d members
|
|
2013-12-19 |
%d Mitglied
%d Mitglieder
|
|
16. |
%d member,
%d members,
|
|
2013-12-19 |
%d Mitglied,
%d Mitglieder,
|
|
17. |
%d overlap
%d overlaps
|
|
2013-12-19 |
%d Überlappung
%d Überlappungen
|
|
18. |
select a terminal through the TERM environment variable
|
|
2010-06-05 |
wählen Sie mit der Umgebungsvariable TERM einen Terminaltyp aus
|
|
19. |
could not access the termcap data base
|
|
2010-06-05 |
konnte auf die „termcap“-Datenbank nicht zugreifen
|
|
20. |
terminal type `%s' is not defined
|
|
2010-06-05 |
Terminaltyp „%s“ ist nicht definiert
|
|
21. |
%s: %d word
%s: %d words
|
|
2013-12-19 |
%s: %d Wort
%s: %d Wörter
|
|
22. |
%d %.0f%% common
%d %.0f%% common
|
|
2013-12-19 |
%d %.0f%% gleich
%d %.0f%% gleich
|
|
23. |
%d %.0f%% deleted
%d %.0f%% deleted
|
|
2013-12-19 |
%d %.0f%% gelöscht
%d %.0f%% gelöscht
|
|
24. |
%d %.0f%% changed
%d %.0f%% changed
|
|
2013-12-19 |
%d %.0f%% verändert
%d %.0f%% verändert
|
|
25. |
%d %.0f%% inserted
%d %.0f%% inserted
|
|
2013-12-19 |
%d %.0f%% eingefügt
%d %.0f%% eingefügt
|
|
26. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2010-06-05 |
„%s --help“ gibt weitere Informationen.
|
|
27. |
mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then
produces possibly detailed lists of differences and similarities.
|
|
2010-06-05 |
mdiff – Untersucht mehrere Dateien und sucht nach ähnlichen Abschnitten,
erstellt dann ausführliche Liste von Unterschieden und Ähnlichkeiten.
|
|
28. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
|
|
2010-06-05 |
Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...
|
|
29. |
Operation modes:
|
|
2010-06-05 |
Arbeitsmodi:
|
|
30. |
-h (ignored)
|
|
2010-06-05 |
-h (ignoriert)
|
|
31. |
-v, --verbose report a few statistics on stderr
|
|
2010-06-05 |
-v, --verbose einige Statistiken auf stderr ausgeben
|
|
32. |
--help display this help then exit
|
|
2010-06-05 |
--help diese Hilfe anzeigen und beenden
|
|
33. |
--version display program version then exit
|
|
2010-06-05 |
--version Versionsinformationen anzeigen und beenden
|
|
34. |
Formatting output:
|
|
2010-06-05 |
Ausgabe-Formatierung:
|
|
35. |
-T, --initial-tab produce TAB instead of initial space
|
|
2010-06-05 |
-T, --initial-tab Tabs anstelle von führenden Leerzeichen produzieren
|
|
36. |
-l, --paginate paginate output through `pr'
|
|
2010-06-05 |
-l, --paginate Ausgabe durch „pr“ in Seiten aufteilen
|
|
37. |
-S, --string[=STRING] take note of another user STRING
|
|
2010-06-05 |
-S, --string[=ZKETTE] eine weiter Nutzer-ZKETTE beachten
|
|
38. |
-V, --show-links give file and line references in annotations
|
|
2010-06-05 |
-V, --show-links Datei- und Zeilenbezug in Anmerkungen angeben
|
|
39. |
-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output
|
|
2010-06-05 |
-t, --expand-tabs Tabs in der Ausgabe durch Leerzeichen ersetzen
|
|
40. |
Debugging:
|
|
2010-06-05 |
Fehlersuche:
|
|
41. |
-0, --debugging output many details about what is going on
|
|
2010-06-05 |
-0, --debugging viele Details über alle Vorgänge ausgeben
|
|
42. |
Word mode options:
|
|
2010-06-05 |
Wortmodus-Optionen:
|
|
43. |
-1, --no-deleted inhibit output of deleted words
|
|
2010-06-05 |
-1, --no-deleted Ausgabe gelöschter Wörter unterdrücken
|
|
44. |
-2, --no-inserted inhibit output of inserted words
|
|
2010-06-05 |
-2, --no-inserted Ausgabe eingefügter Wörter unterdrücken
|
|
45. |
-3, --no-common inhibit output of common words
|
|
2010-06-05 |
-3, --no-common Ausgabe gemeinsamer Wörter unterdrücken
|
|
46. |
-A, --auto-pager automatically calls a pager
|
|
2010-06-05 |
-A, --auto-pager automatisch Anzeigeprogramm aufrufen
|
|
47. |
-k, --less-mode variation of printer mode for "less"
|
|
2010-06-05 |
-k, --less-mode Ausgabevariante für „less“-Ausgabe
|
|
48. |
-m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines
|
|
2010-06-05 |
-m, --avoid-wraps Zeilenende begrenzt Felder
|
|
49. |
-o, --printer overstrike as for printers
|
|
2010-06-05 |
-o, --printer wie bei Druckern überschreiben
|
|
50. |
-z, --terminal use termcap as for terminal displays
|
|
2010-06-05 |
-z, --terminal „termcap“ wie für Terminalanzeigen benutzen
|