Translations by Antonio Ceballos Roa
Antonio Ceballos Roa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
failed to add data to output table
|
|
2018-02-14 |
no se han podido añadir los datos a la tabla de salida
|
|
~ |
%s: more filesystems detected. This should not happen,
use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or
use wipefs(8) to clean up the device.
|
|
2018-02-07 |
%s: se han detectado más sistemas de ficheros. Esto no debería suceder;
utilice -t <tipo> para especificar explícitamente el tipo de sistema de ficheros o
utilice wipefs(8) para limpiar el dispositivo.
|
|
~ |
Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).
|
|
2018-02-07 |
Suspende el acceso a un sistema de ficheros (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).
|
|
~ |
-J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy
tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))
|
|
2018-02-07 |
-J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy
Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock(8))
|
|
~ |
%s: is not a file
|
|
2018-02-07 |
%s: no es un fichero
|
|
~ |
%s is busy
|
|
2018-02-07 |
%s está ocupado
|
|
~ |
Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.
|
|
2018-02-07 |
Atención: `tailf' está en desuso; utilícese 'tail -f' en su lugar.
|
|
~ |
%s is used as read only loop, mounting read-only
|
|
2018-02-07 |
%s se utiliza solo para lectura; se monta como de solo lectura
|
|
~ |
Device %s already contains a %s signature.
|
|
2018-02-07 |
El dispositivo %s ya tiene una firma %s.
|
|
~ |
-<number> same as '-n <number>'
|
|
2018-02-07 |
-<número> igual que '-n <número>'
|
|
~ |
%s [option] <file>
|
|
2018-02-07 |
%s [opción] <fichero>
|
|
~ |
%s is already mounted on %s
|
|
2018-02-07 |
%s ya está montado en %s
|
|
~ |
you must specify the filesystem type
|
|
2018-02-07 |
debe especificar el tipo de sistema de ficheros
|
|
~ |
%s: filesystem mounted, but mount(8) failed
|
|
2018-02-07 |
%s: el sistema de ficheros está montado, pero mount(8) ha fallado
|
|
~ |
error: can not set signal handler
|
|
2018-02-07 |
error: no se puede establecer el manejador de señales
|
|
~ |
Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock.
|
|
2018-02-07 |
Únicamente el superusuario puede utilizar el reloj de hardware.
|
|
~ |
cmos_read(): read from data address %X failed
|
|
2018-02-07 |
cmos_read(): ha fallado la lectura en la dirección de datos %X
|
|
~ |
-n, --lines <number> output the last <number> lines
|
|
2018-02-07 |
-n, --lines <número> saca las últimas <número> líneas
|
|
~ |
%s: mountpoint not found
|
|
2018-02-07 |
%s: no se ha encontrado el punto de montaje
|
|
~ |
The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.
This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha
(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.
|
|
2018-02-07 |
El núcleo tiene un valor de época para el reloj de hardware sólo en las
máquinas Alpha. Esta copia de hwclock se compiló para una máquina que no es
Alpha (por lo que posiblemente no se está ejecutando en una máquina Alpha).
No se efectúa ninguna acción.
|
|
~ |
%s: mount failed
|
|
2018-02-07 |
%s: montaje erróneo
|
|
~ |
%s: target is busy
(In some cases useful info about processes that
use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)
|
|
2018-02-07 |
%s: el destino está ocupado
(En algunos casos puede obtenerse información útil sobre los
procesos que utiliza el dispositivo mediante lsof(8) o fuser(1).)
|
|
~ |
unrecognized option '%c'
|
|
2018-02-07 |
opción '%c' no reconocida
|
|
~ |
error: can not restore signal handler
|
|
2018-02-07 |
error: no se puede restablecer el manejador de señales
|
|
~ |
-m, --mtab search in table of mounted filesystems
|
|
2018-02-07 |
-m, --mtab busca en la tabla de sistemas de ficheros montados
|
|
~ |
line %d is too long, output will be truncated
|
|
2018-02-07 |
la línea %d es demasiado larga; se trunca la salida
|
|
~ |
cmos_read(): write to control address %X failed
|
|
2018-02-07 |
cmos_read(): ha fallado la escritura en la dirección de control %X
|
|
~ |
no input file specified
|
|
2018-02-07 |
no se ha especificado ningún fichero de entrada
|
|
~ |
only root can mount %s on %s
|
|
2018-02-07 |
sólo el usuario root puede montar %s en %s
|
|
~ |
I could not determine the filesystem type, and none was specified
|
|
2018-02-07 |
No he podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha especificado ninguno
|
|
~ |
%s: these options are mutually exclusive:
|
|
2018-02-07 |
%s: estas opciones son mutuamente excluyentes:
|
|
~ |
--directisa access the ISA bus directly instead of %s
--badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken
--date <time> specifies the time to which to set the hardware clock
--epoch <year> specifies the year which is the beginning of the
hardware clock's epoch value
|
|
2018-02-07 |
--directisa accede al bus ISA directamente en lugar de %s
--badyear desestima el año RTC porque la BIOS está rota
--date <hora> especifica la hora que se pondrá en el reloj físico
--epoch <año> especifica el año que coincide con el comienzo de la
época del reloj físico
|
|
~ |
The value of the --date option is not a valid date.
In particular, it contains quotation marks.
|
|
2018-02-07 |
El valor de la opción --date no es una fecha válida.
En concreto, contiene comillas.
|
|
~ |
cmos_write(): write to control address %X failed
|
|
2018-02-07 |
cmos_write(): ha fallado la escritura en la dirección de control %X
|
|
~ |
-c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock
|
|
2018-02-07 |
-c, --compare compara periódicamente el reloj del sistema con el reloj CMOS
|
|
~ |
cmos_write(): write to data address %X failed
|
|
2018-02-07 |
cmos_write(): ha fallado la escritura en la dirección de datos %X
|
|
~ |
No usable set-to time. Cannot set clock.
|
|
2018-02-07 |
Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.
|
|
~ |
Follow the growth of a log file.
|
|
2018-02-07 |
Sigue el crecimiento de un fichero de «log».
|
|
~ |
In some cases useful info is found in syslog - try
dmesg | tail or so.
|
|
2018-02-07 |
En algunos casos se encuentra información en syslog - pruebe
dmesg | tail o algo parecido.
|
|
~ |
No --date option specified.
|
|
2018-02-07 |
No se ha especificado la opción --date.
|
|
~ |
unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.
|
|
2018-02-07 |
no se puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.
|
|
~ |
I failed to get permission because I didn't try.
|
|
2018-02-07 |
No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado.
|
|
~ |
atomic %s failed for 1000 iterations!
|
|
2018-02-07 |
%s atómico ha fallado para 1000 iteraciones.
|
|
~ |
The date command issued by %s returned unexpected results.
The command was:
%s
The response was:
%s
|
|
2018-02-07 |
La orden date ejecutada por %s ha devuelto resultados inesperados.
La orden fue:
%s
La respuesta fue:
%s
|
|
~ |
mount source not defined
|
|
2018-02-07 |
fuente de montaje no definida
|
|
~ |
failed to initialize output line
|
|
2018-02-07 |
no se ha podido inicializar la línea de salida
|
|
1. |
%s <disk device> <partition number> <start> <length>
|
|
2018-02-07 |
%s <dispositivo> <número-de-partición> <comienzo> <longitud>
|
|
2. |
Tell the kernel about the existence of a specified partition.
|
|
2018-02-07 |
Informa al núcleo de la existencia de una partición especificada.
|
|
4. |
invalid partition number argument
|
|
2018-02-07 |
número de partición no válido
|
|
5. |
invalid start argument
|
|
2018-02-07 |
argumento de comienzo no válido
|